網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
名片
2009/03/13 21:16:49瀏覽693|回應0|推薦0

孔子收到美國「世界漢學國際研討會」的請柬,邀他在開幕典禮後作專題 演講。

 
孔子十分高 興,準備先去印一盒名片。


 
文具店老闆見聖人來了,異常恭敬,問清楚名片要中英文對照,就對孔子說:


 
「英文的一面,不知該怎麼稱呼?」


 
「不是有現成的 Confucius嗎?」 孔子反問。


 
「那是外國人對您老的尊稱, 把『孔夫子』拉丁化的說法。」


 
老闆笑笑說, 「您老不好意思自 稱『孔夫子』吧?」



 
「那倒是的。」 孔子想到自己平常鼓吹謙虛之道, 不禁沉吟起來。「那,該怎麼印呢?
 




 
「杜甫昨天也來過,」 老闆說。



 
「哦,他的名字怎麼印的?」孔子問。



 
「 杜先生本來要印 Tu Fu,」老闆說,「我一聽表示不好,太像『豆腐』了。」



 
杜先生說, 「那就倒過來,叫 Fu Tu好了。」



 
我說,「那更不行,簡直像『糊塗』!」



 
「那怎麼辦?」孔子問。



 
「後來我就對詩聖說:『您老不是 字子美嗎?子美,子美 ……有了!』



 
杜甫說:『怎麼有了?』



 
我說:『杜子美,就 叫 Jimmy Tu吧!』」



 
孔子笑起來,叫一聲「妙!」


 
「其實韓愈也來過 ,」老闆又說。



 
「真的呀?」孔子更好奇了。


 
「他就印 Han Yu吧?」



 
「本來他要這樣的,」 老闆說。「我一聽又說不行,太像 Hang you了。 」


 
韓老說,那『倒過來呢?』


 
我說,「 You hang?那也不行。 不是『吊死你』就是『你去上吊吧』,太不雅了!」


 
「那後來呢?」孔子問。


 
「後來呀,」老闆得意洋洋,「還 是我想到韓老的故鄉,對他說:



 
『您老不是韓昌黎嗎?』他  說『是呀』,


 
我說就印 Charlie Han好了!」


 
「太好了,太好了!」孔子笑罷 , 又皺起眉頭說,



 
「他們都解決了,可是我到底怎麼印呢?」


 
老闆想了一下,叫道,「有了!」


 
「怎麼樣?」 孔子問。


 
「您老不是字 仲尼 嗎?」老闆笑道。


 
「對呀,」孔子滿臉期待。


 
老闆大聲道「而且還曾周遊列國 是吧!


   
那就印 ...














   "  JOHNNIE  WALKER  "
    

( 休閒生活網路生活 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wangkwo&aid=2741492