網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
顏艾琳 給英格麗的風中詩
2011/07/29 22:56:48瀏覽1314|回應0|推薦18

  給英格麗的風中詩

    南非女詩人 英格麗瓊蔻(Ingrid  jonker    *顏艾琳


The Lord shook his fist and

the dice fell horribly wrong on us.

上帝擊出祂的拳頭,
命運的骰子在我們之中亂轉.              (顏艾琳譯)

這夏天,這午後

像南非的海邊。

我們都有白洋裝

都只在純潔無憂的日子裡穿。

女詩人好像皆固執,

是因為父親們用負面教材

把英格麗跟艾琳,

教育成反對殖民跟父權的子女?

對於政治或愛情

英格麗說:

The Lord shook his fist and

the dice fell horribly wrong on us.

我附議,包括濫交。

白色和黑色的濫交、

老鷹和鴿子的濫交、

槍砲和玫瑰的濫交、

歐洲和非洲和亞洲的濫交、

你的我的他的濫交……

濫交是愛世界的激烈手段。

我則認為:這個世界的正常

只是瘋子在睡醒前,

所吐出的夢話。

喔,英格麗你的父親,

審得了全南非的文字

卻禁不了你的詩。

就這樣,

在來不及的黎明之前,

煙與黃土

你留下了餘燼,

你種植了一些堅硬的樹籽,

然後   轉身尋找大海。

只有這樣的惡水

才能澆滅你一生的火氣

1994年,煙幕中走出了曼德拉

而黃土之上,黑蝶漫舞

有一隻飛至島國的夏天……

 

注:《煙與黃土》是英格麗獲得文壇新銳獎的詩集。

英格麗瓊蔻是知名女詩人,童年坎坷悲慘,寫詩創作卻具驚人才華。由於丈夫任職南非舊政府,兩人對種族隔離看法分歧導致婚姻破裂,而父親又掌管南非出版言論的編審大權,父女對創作的意志表達各走極端,亦撕裂他們的親情。加上幾段不能結果的愛情,抑鬱的她於32歲投海自盡,留下7歲女兒及諸多感人作品,其中最負盛名的即為詩集《黑蝶漫舞》。1994年,南非總統曼德拉自監獄獲釋,在就職典禮上朗誦了她的一首詩,使英格麗瓊蔻在身後30年才受到世人關注。2004年,當時南非總統姆貝基(Thabo Mbeki)更頒獎表彰她對文學和人權的傑出貢獻。

                   2011.7.21 初稿 7.22二稿 7.25定稿       中國時報人間副刊7.29

 

 

 

 

 

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=w5667&aid=5482376