網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
[自翻]Dirty Diana[歌詞翻譯]
2009/07/19 14:35:02瀏覽8230|回應1|推薦3

Dirty Diana
BY:Michael Jackson, 1987
翻譯:EVAN

(以下內容,請勿轉載。。thx.=v=+如果發現哪句翻得不是很好
..還請方家斧正(鞠躬ing),覺得= =+dirty Diana這篇。。
人物的主詞常常換,時常人物混淆。。)
===========================================
You'll Never Make Me stay 妳從不讓我停留
so Take Your Weight Off(負擔+on/off) Of Me 所以讓妳承載了我的感情
I Know Your Every Move 我明白妳的一舉一動
So Won't You Just Let Me Be 所以妳不要為難我
I've Been Here Times Before 我來此數次
But I Was Too Blind To See 但我太盲目以至於不相見
That You Seduce(誘惑,誘奸) Every Man 見妳誘惑著每位到訪男人
This Time You Won't Seduce Me 這次,妳誘惑不了我

She's Saying That's Ok 她說沒問題
Hey Baby Do What You Please 妳可以隨心所欲
I Have The Stuff That You Want 我有妳想要的東西
I Am The Thing That You Need 我這是她所需要的
She Looked Me Deep In The Eyes 她深情的望著我
She's Touchin's Me So To Start 她開始觸動對我的感情
She Says There's No Turnin' Back 她說已經無路可退
She Trapped Me in Her Heart 她的心為我所困

Dirty Diana,Nah 賣弄風情的戴安娜,不
Dirty Diana,Nah 風情萬種的戴安娜,不
Dirty Diana,No 肆性而行的戴安娜,不
Dirty Diana 骯亂的戴安娜
Let Me Be! 為我所驅

Oh No . . 不要這樣
Oh No . . . 不該如此
Oh No . . .

She Likes The Boys In The Band 她喜歡樂隊里的男孩
She Knows When They Come To Town 她明白他們何時來到鎮上
Every Musician's Fan After 每位歌迷相擁而來
The Curtain Comes Down 在落幕之後
She Waits At Backstage Doors 她卻在後臺
For Those Who Have Prestige 對那些有威望的人
Who promise 曾為她許諾過
Fortune And Fame,A Life That's So Carefree 財富的人 衣食無憂的人

She's Saying That's Ok 她說很好
Hey Baby Do What You Want 寶貝,做妳想做的
I'll Be Your Night Lovin Thing 我將成為妳今夜的愛人
I'll Be The Freak You Can Taunt 我可以任你擺布(原意:我將成為任你數落的怪人)
And I Don't Care What You Say 我不介意妳說的話語
I Want To Go Too Far 我將向遠方離去
I'll Be Your Everything 我將成為妳的一切
If You Make Me A Star 只要妳使我成名(又譯:如果你將我視為明明之星)
Dirty Diana Nah
Dirty Diana Nah
Dirty Diana No
Dirty Diana
Dirty Diana Nah
Dirty Diana Nah
Dirty Diana No
Dirty Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
It's Dia Aa Aa
Come On 過來吧


She Said I Have To Go Home 她說我將回家
'Cause I'm Real Tired You See 因為我看起來是如此的疲憊
But I Hate Sleepin' Alone 但我討厭孤枕之眠
Why Don't You Come With Me 為什麼不與我相伴
I Said My Baby's At Home 我說我的寶貝還在家
She's Probably Worried Tonight 她也許在擔心我
I Didn't Call On The Phone To 我並沒有打電話回家
Say That I'm Alright 說我今夜平安無恙
Diana Walked Up To Me, 戴安娜上前靠近我
She Said I'm All Yours Tonight 她說:今夜我屬於你
At That I Ran To The Phone 於是我打電話回家
Sayin' Baby I'm Alright 跟寶貝報了平安
I Said But Unlock The Door, 並讓她不鎖門
Because I Forgot The Key, 因爲我忘記帶鑰匙
She Said He's Not Coming Back 她說他不會回來(我想因該是戴安娜透過電話,插話説的)
Because He's Sleeping With Me 因爲他的枕邊有我
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana, No
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana, Nah
Dirty Diana . . .

 



( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=verchie&aid=3147007

 回應文章

一杯飲料
等級:8
留言加入好友
>>總喜歡跳轉的某杯水
2009/08/06 21:51
抱歉啦~ XD

看到大家的文章沒有回應,我就忍不住手癢了~

因此還常被人問:你這回應和主題有關嗎?

部落格嘛~ 文不對題、就當聊天囉~ ^^"

肆兒(verchie) 於 2009-08-06 21:58 回覆:

=v=話說這大概是破瓜的激動感吧。