網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
文部省歌頌的日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修...
2018/04/10 00:10:33瀏覽87|回應0|推薦0
帕利語翻譯

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為翻譯公司的侍從一路走

桃太郎

影片(童謡演唱)供給者:キッズボンボンさん

翻譯:林技師

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

  

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就提高   那麼就前進

 


      本曲歌詞中黍糰子分捕物 翻譯本來別離唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得別離唸成濁音的どりざい誰叫你要當老二

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬回去喲

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   跟從的狗 猴子 雉雞

2489

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 

 

(ばんばんざい)                                       萬歲 切切歲

ついて行()くなら やりましょう                  的話  萬國翻譯公司就給你

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

菜單翻譯服務

發行:1911

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著 翻譯黍麵糰子

やりましょう やりましょう                         給你吧     給翻譯公司吧

文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

日文進修

 

       本曲歌詞中要唸成真令人感應意外 翻譯日文之寫讀不一致的處所 又令人更感應驚奇的やりましょう之尾音卻唸成的音不只是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的 翻譯社

不詳

 翻譯-> 翻譯社 翻譯社-> 翻譯公司 的-> 翻譯

文部省歌頌 翻譯日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修


    日文:そりゃ=れは 翻譯白話化為そりゃ=誰人是

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで

これから鬼(おに) 撻伐(せいばつ)  從此今後你跟我去征討魔鬼

(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一路 嘿呀奮力推車

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

あなたについて どこまでも               不管到哪裏  我都跟著你 

影片(フォレスタ演唱)提供者:gorou201さん

作曲:岡野貞一

影片供給者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

桃太郎(ももたろう)

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

原唱:文部省歌頌



來自: http://blog.udn.com/sandrag2405b/108780320有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=valdezat076&aid=111462191