網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
漢語拼音系統需要改良方可採用
2011/06/03 14:15:38瀏覽1406|回應2|推薦3

引用文章不要讓「台語」害死台灣

共產黨在大陸推動漢語拼音的時候,並不是要把它做為一種注音符號,而是要把它變成文字,也就是要把漢字按照北京話羅馬化,把中國字變成拼音文字。

因為不是做為注音符號使用,所以漢語拼音在符號的選擇上,並不是很嚴謹根據羅馬字的音去選,而在母音的部份,一符多音的現象,非常嚴重。

如i 符,至少可發成 i , ei 二音。u至少可發成 u, ou,看字不同而決定。

在中國大陸的小學生,很多人要先學會那個字怎麼念,再去背它的漢語拼音,這是很荒謬的事。

中國字是象形文字發展而來,北京話也好,廣東語也好,不論那個地方的發音,都有大量的同音異義字,同音同調的異義字,還有同音不同調的異義字(另還有一字多義的情形),這些語文特質的存在,使得羅馬化絕不可能成功。這是中共不得不放棄羅馬化的原因。

中共雖然放棄了羅馬化,但是漢語拼音的尾巴卻留下來了,另一個尾巴可在中共的錢幣和地方政府的招牌上看到。

漢語拼音如果要做為拼音符號系統,那麼至少在母音的部份要改良,改良成不會有一符不同音的情形,否則太不科學。

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ubhuang&aid=5285654

 回應文章

海外閒人
等級:4
留言加入好友
總算有人說實話!
2011/08/28 11:20
現在世界上除了中文之外罪通行的文字是英文.
若要讓外國人能發出相似的中文語音,
最簡便的方法是用英文的phonics來拼音.
可惜漢語拼音製作時中國並未跟英語國際接軌,
甚至視英語系國家如寇讎.

對於已經會英語的人通用拼音是較自然的拼音法,
可惜台灣為了和大陸接軌在馬英九的推動下,
路牌逐漸換上只有大陸人會唸的漢語拼音系統,
事實上大陸人來台可以直接讀漢字,
而需要拼音的國際人士卻常看著路牌懊惱讀不出來.

我總感覺有一天大陸會為了真正國際接軌而再改變拼音系統,
那時這些塗牆抹粉眛著知識說話的人就糗大了!

用漢語拼音最大的好處是我可以叫我兒子好好學漢字,
否則回台灣時連路牌都看不懂!


等級:
留言加入好友
汉语的发音
2011/06/03 15:41

中共將普通話的注音羅馬化,並非作者所言想替代原有文字,而是方便國際人士學習且羅馬化在國內施行也有益於學子未來國際化的學習。但是,即使羅馬化之後,其發音與台灣目前使用注音符號的發音仍然相同,仍發ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ、ㄉ、ㄊ、ㄋ、ㄌ......。而我們這邊的教育部亦曾在民國73年前後(正確時間忘了)公布我國的第二式注音符號表,內容大部分與大陸相同,僅有少部分不同,公部之後為何未大力推廣,原因不明。且中共亦早在60年代初期即將這種羅馬注音方式於瑞士的某國際文教機構註冊,定為中國普通話正式的注音符號。【以下內容均轉貼自百度百科,有興趣者可進一步延伸閱讀】

汉语字音中声母、字调以外的部分。旧称为韵。韵母又可以分成韵头(介音)、韵腹(主要元音)、韵尾三部分。如“娘”niáng的韵母是iang,其中i是韵头,a是韵腹,ng是韵尾。每个韵母一定有韵腹,韵头和韵尾则可有可无。如“大”dà的韵母是a,a是韵腹,没有韵头、韵尾;“瓜”guā的韵母是ua,其中u是韵头,a是韵腹,没有韵尾;“刀”dāo的韵母是ao,其中a是韵腹,o是韵尾,没有韵头。

時季常(ubhuang) 於 2011-06-04 13:36 回覆:

你的第一段發言,改寫了中共的黨史!

漢語拼音原本就是用來取代漢字的,這就是為什麼它的母音會發生一符多音的原因,也是它的子音符號選擇孟浪的原因。

請看中共的錢幣以及各地方政府的招牌,就可以得知,漢語拼音的原目的是要將漢字羅馬化。

時季常(ubhuang) 於 2011-08-28 14:50 回覆:

你講了一大段關於母音的名詞知識,但是並沒有談到漢語拼音中的母音音符,一符多音的情形。

漢語拼音本不是注音符號系統,現在硬拿來當注音符號,是需要改良的。我在美國遇到很多大陸來的高學歷研究生,他們很多字不知道正確的漢語拼音如何拼。

主要還是因為漢語拼音的母音音符不科學。