字體:小 中 大 | |
|
|
2007/10/27 00:35:18瀏覽6592|回應4|推薦2 | |
廖柏森 博客來網頁: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010406335 《第二語教學最高指導原則》(Principles of Language Learning and Teaching)一書自1980年出版以來,深受全球英語教學界的重視,諸多大學語言教師訓練課程皆採用作為教科書或參考書。筆者於1994年在美國哥倫比亞大學教師學院進修時,教授指定這本書為教科書,我馬上就為其廣博的主題和系統性的分類所吸引,感受到其語言習得理論可以和英語教學實務相互印證,也因此對第二語言習得的過程有更深入的認識。 而回到台灣任教後也發現各大學的英語教學系所都把這本書列為必讀文獻,尤其我在監考研究所入學考的考場上,看到幾乎所有的考生都人手一本當作聖經一般努力研讀,可知其受歡迎程度令人咋舌。 近年來台灣開始推廣對外華語教學,這本原本是側重英語習得的著作竟然也成為 本書二十餘年來隨著學界研究成果的推陳出新,經過數次的修訂改版,迄今2007年已推出第五版。新版書加入許多較新的研究主題,頁數比第四版整整多出近60頁,因此中文譯本也有更新重譯的必要。國內培生教育出版集團特別邀請台師大翻譯研究所師生精銳盡出,共有四位譯者林俊宏、李延輝、羅云廷、賴慈芸分出合擊,於炎炎夏日中完成艱鉅的譯書工程。而個人忝為審訂一職,亦以多年從事英語教學與研究之背景,將譯文修訂為學界慣用的術語和表達方式,終於第五版的中文譯本也在10月印製完成。希望這樣團隊努力工作的成果,能為國內學子提供研讀語言習得與教學理論的最佳教材。
|
|
( 知識學習|語言 ) |