網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【快訊】支援50種措辭雙向翻譯!翻譯神器POCKETALK現身
2018/10/12 07:23:49瀏覽47|回應0|推薦0
奧特曼語翻譯翻譯社何須額外多帶一個需要連網的翻譯蛋?
科技的成長真的是為人辦事
愛曼達 wrote:

超等弗成者 wrote:
出國租這台加wifi機 翻譯優惠價
01000 wrote:

翻譯翻譯神器終於降臨~「POCKETALK」是一台支援雙向語言即時翻譯 翻譯隨身翻譯裝配 翻譯社日本SOURCENEXT股分有限公司於(10/23)舉辦了隨身翻譯機「POCKETALK」的揭橥會,可支援不合說話同時進行雙向翻譯就是POCKETALK的最大特點翻譯

好用的話 wifi...(恕刪)
好用 翻譯話
画面は開発中のもの...(恕刪)
那直接用手機+app就好

看到底下的注重事項有這一句
POCKETALK因需要即時處置懲罰說話與文字兩種翻譯狀況,採用的處置懲罰器為四核1.3 GHz ARM 7,內建8G ROM、1G RAM;機身螢幕與按鍵採觸控式操作翻譯
翻譯社未來必定會有這類管事的

相信有些關註即時翻譯裝配的伴侶會感受「POCKETALK」的外型有點眼熟,其實「POCKETALK」正是荷蘭多國翻譯裝配Travis 所拓荒 翻譯產品,在日本則是由SOURCENEXT股分有限公司以「POCKETALK」這個名稱進行販售。-> 翻譯社 翻譯社-> 翻譯公司 的-> 翻譯
各位觀眾!真正 翻譯翻...(恕刪)
單價頗高,若好用,租...(恕刪)
POCKETALK 未來也將擴大至實體通路,若有到日本參觀 翻譯朋侪們到電器賣場時也可去瞧瞧有沒有翻譯神器POCKETALK的身影~

以上圖文資料皆來自:http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/
翻譯日本人行使後有什麼回響反映XD
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5297237有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社

若是要連網,那用google...(恕刪)
「POCKETALK」別的一點與ili翻譯機不合的地方就在於POCKETALK 需要透過網路訊號才能行使,今朝日本將推出wifi版與附加多國上網sim卡版兩種版本。




好用的話 wifi機...(恕刪)
天成翻譯公司也這麼感覺,將來,伶俐手機+app就可以夠辦到了
翻譯社
要編削該當也不會差太多了

既然要連網
單價頗高,若好用,租一台會是不錯的選擇

01000 wrote:



操作體例也相當簡單,機身上方有上下旁邊四個按鍵,透過按鍵可以點選所哄騙的語言,同時上方也有一個液晶螢幕將會顯示使用措辭 翻譯國旗與展現翻譯後的文字,利便哄騙者確認翻譯後 翻譯語句是不是精確 翻譯社



直接先看看官網分享的示範影片,三段影片分袂利用分歧說話進行翻譯對話,跟之前為巨匠介紹過的ili翻譯機 不合的處所在於可以或許達到雙向對話這件事,同時單機即可支援高達50國措辭也是這款POCKETALK的魅力。






POCKETALK內建2000mAh鋰電池,電壓為3.7V,待機時刻可長達五天,每次充飽電大約可使用6小時 翻譯社而為了到達精良 翻譯翻譯效果,POCKETALK 採用雙向降噪麥克風,同時也可搭配3.5mm接頭安裝麥可風收音。
my185cm wrote:
看國外出貨版本是大致上跟日本將推出的樣式一樣


画面は開発中のものです。変更になる可能性があります 翻譯社





伶俐手機+app就可以夠辦到了...(恕刪)

jon8395 wrote:

未來該當可以看到
最後送上在日本揭橥會的現場影片讓巨匠看看,有可愛的剛力芽彩出席舉止喔!
http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/

SIM卡插槽為nanoSIM卡,但僅支援由SOURCENEXT與soracom合作推出的SIM卡,沒法插入其他電信公司的SIM卡利用翻譯


本文引用自: http://blog.udn.com/carolp0v12f/108983903有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tinat5k3ttod2&aid=117691039