網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[問題] 中華翻譯社的評價?
2018/11/23 22:36:39瀏覽258|回應0|推薦0
翻譯日文翻譯社因小弟這個月剛從美國讀完書工作完回國 因為泛泛就對台灣片子翻譯時常詞不達意 常幾乎略信達雅翻譯三大原則感到不滿 所以本身對翻譯有樂趣也有在注意 從平常臉書PO文都用雙語最先練習本身的翻譯 頗多ABC的同夥都覺得天成翻譯公司翻得很貼切叫我可以去做翻譯的工作 而本身此次回來也邊找翻譯兼差 比來一周翻了四家翻譯公司給的試譯稿 其中一家是遊戲翻譯公司 給的試譯稿十多題都只給一句英文 那個不知前後文及狀況的情況下我其實沒法准確翻譯 而有家中華翻譯社經過兩次試譯後 今天說有個公司章程的文件約三千多個中文字要給我翻譯 問了酬勞說不管中翻英或英翻中都一個字0.5元 聽到真的是心涼一半 感覺這也太低了吧 待遇當月25號前的下個月25號才會以支票寄出 然後郵資還從報酬裡扣還要譯者簽收後寄回一樣郵資自付 這是市場行情嗎?仍是這家公司不正視翻譯的價值? 並且聯絡的蜜斯講話立場也不怎麼樣彷佛在跟小弟講話 對這家公司的印象真的很差呷人夠夠 這次接完以後不會再接他們case了有夠誇張的

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1474277516.A.C43.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tinat5k3ttod2&aid=120395964