字體:小 中 大 | |
|
|
2013/07/17 22:08:05瀏覽754|回應4|推薦34 | |
老梗說老哏20130715 為文要深刻地把人事物景情意描繪得細膩精準,用詞遣字不是略識之無可以交差的,詞彙一定要豐富優雅,至於日常使用三五百字就差不多了。倉頡造字以來,中國字太多了,外語和新事物也創造了不少新字新詞。文字是與時俱進有生命的,廣為使用的就是活的文字,可以創新,甚至積非可以成是。 從傳播媒體流行「梗」字開始,我多次和從事傳媒和文字工作的同學和友人提過這是錯的,前一陣子,終於在某娛樂新聞裡看到有人用「哏」了。「哏」讀ㄍㄣˊ,是戲曲和說唱藝術裡形容插科打諢的一個笑點或招數。不過積非成是,名嘴藝人大家都說梗,在一定的時空裡,新梗就取代老哏;如繼續錯用下去,新創會打敗傳統,「老梗」將就此誕生,別遺憾老哏消逝,沒有對錯可言,文字有趣和嚴肅就在此。 1919年五四運動時,高呼科學民主,倡導白話,胡適等說文言是死文學,當時學養俱佳,授業北大的辜鴻銘和徐子明(通六國語言,遊學歐美著名大學,精通文學、法律、政治和哲學,有博士學位)等學者起而反對。徐後來隨國府來台任教台大,退休後在文化大學授業(文大設有子明堂紀念他。)徐後人集其中外文著作出版,其中有「胡適與國運」和「胡禍叢談」兩書。 徐和胡兩人對文化文學政治和哲學意見相左,從五四開始,相互批鬥,至死方休。文化和時間的長河或因少數人的爭論有清濁枯榮,幽然流過近百年,所有中國人終於依時隨勢過得比以前民主和科學了些,白話在用字遣詞、形式和結構和應用上,全面取代了文言;雖然有點寂寞,但文言仍優雅地存在,舊文學譯文字數永遠多過原文,足資證明文言的精簡典雅,詩詞歌賦的情感表達,或酣暢淋漓,或幽然含蓄,或縱而難收的奔放,或蓄而不發的內斂,白話文哪能企及。老梗愛老哏,老頭愛文言,卻有滿腹不合時宜! |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |