網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
到底上帝是「祝福」還是「賜福」? (在那銀色星空下 25)
2023/10/02 07:40:06瀏覽1156|回應5|推薦58

這是去年夏日、我在科州丹佛植物園拍攝的荷葉;

主若許可,盼望明年能舊地重遊!

***************

1.

九月16, 17二日,我連發「我不信神」「我不禱告」格文兩篇,驚動了幾位好友。

好在他們讀了我寫的內容之後,才知道是虛驚一場。

真的不是異端邪說,我的申論是有道理的!

當然也是想藉著標題、吸引讀者的注意。

2.

不過今天這標題,可是有聖經和文字學的根據!

去翻翻咱們的中文聖經;如您看見任何地方提到「祝福」兩字、是來自上帝,我頭給你!

祝,是祈求的意思。

祝福,就是求福;人為人求福,那當然是對的。

但上帝不可能為人求福!祂是至高無上者,祂向誰來為你我求福?

對,上帝只能賜福、不能祝福!


3.

讀到這兒,您說:怎麼就這麼能咬文嚼字、吹毛求疵?

多年前在北加州東灣,有一次教會禱告會結束,我和年輕牧師談到這個問題,忽然他的妻子(師母)半途插進來問我:

那,英文聖經的翻譯也有兩種嗎?賜福和祝福,英文是不同的兩個字嗎?

我回答她說:

不,英文是不分賜福或祝福的。

我並且告訴她:

甚至舊約希伯來原文、以及新約希臘原文,都不分賜福、或是祝福...

我話還沒說完,師母拉著她丈夫就走。

「那我們也不要分!」她邊走邊回頭對我說:賜福、祝福,還不都一樣!


4.

唉,其實我自己過去也是用「上帝祝福你」來祝福人,一直用到2008年。

(哇,轉眼15年了!)

當時我神學院畢業兩年,在國際漢語聖經協會做聖經翻譯、也工作了兩年。那年,我同時也在北加州東灣某教會擔任傳道。

有一次,老公和我參加了一個為期三日的灣區教牧同工退修會;第三日的午餐,我非常有幸,能和當時尚未歸天家的《中信總幹事游宏湘牧師同桌吃飯。

游牧師在餐桌上、很認真地問了我一個問題,他對我說:

您是研究文字的、又是做聖經翻譯工作的,我想請教一下,剛才的討論會上,有位牧師很激動地站起來,提出「賜福」和「祝福」這兩個詞的不同。請問您,這有文字學的根據嗎?有聖經的根據嗎?

游牧師對我的提問,讓我想起那天那位年輕師母丟給我的那句話,我於是決定要做一番研究。

三天之內,我土法煉鋼、查遍了聖經中的每一頁每一行,然後電話中肯定地告訴游牧師說:

祝福和賜福,確實不一樣。人給人的,叫祝福;上帝給人的,叫賜福。」

自從給了游牧師那個電話,十五年來,我一直操練改口。

今日,終於順口。

5.

現在,我想要釐清並解釋一下,為什麼咱們中文聖經對這兩詞兒這麼敏感?

怎麼英文、希臘文、希伯來文都沒這問題?

還記得那位年輕師母說的嗎?她說,如果英文不區分是祝福、還是賜福,那我們中文也不必區分。

可是事實證明,英譯和中譯,是無法完全畫上等號的!

這是文化上的問題。

舉一個最簡單的例子,在中式餐廳向服務生要一碗飯,你會說:Please give me a bowl of rice!

但這句話若用中文,你卻不能說成:「請給我來一碗米!」

信、雅、達!

翻譯,是一門學問。


6.

咱們一般用的中文聖經譯本,是於1919年(家母出生那年)、由眾多西人宣教士在中國北方、費時多年才共同翻譯出來的。

那些西方來的宣教士,很可能從沒讀過四書論語,所以沒學到孔老夫子不語「怪、力、亂、神」。

如果他們早知道「神」這個字、在論語中被列為與鬼怪一類,他們絕不會把至高主翻譯成「神」,而是會翻譯成「上帝」的。

有趣的是,中文本聖經雖有多處翻譯偏狹、或具地方性等問題,卻獨獨在「祝福」與「賜福」這一塊兒,翻譯得穩穩當當、擲地有聲。為什麼呢?


7.

「祝」字,是「祈求」的意思。

此概念雖然在漢學文化中早已存在,但是一般人在生活中普遍運用的「上帝祝福你」這句話,卻很可能是從 "God bless you!" 這句英文翻譯而來的。

所以,「上帝祝福你」,有可能是一句洋涇浜?

1919年,當中文聖經翻譯完成時,正值五四運動如火如荼開始,白話文、西洋文學、英詩中譯、甚至西洋歌曲...都慢慢東漸流行起來。

當時西人宣教士對咱們的基本漢學還沒弄得太通,當然更搞不清那些五四菁英們流行的外來中譯語法。

因此,這些老外翻譯的中文聖經裡,只有「神賜福」,沒有「神祝福」。

哈利路亞,雖然那些可愛的、令人尊敬的西人宣教士沒有把握住「上帝」這一詞(因為他們中國古書讀得還不夠)的中譯,但是他們把握住了「祝福」與「賜福」(因為他們還沒有漢化到五四菁英們的水準)這兩詞的精隨!

感謝主,萬事互相效力,叫愛祂的人得到益處。

願上帝賜福您!


】:

經過兩星期的思考、禱告,我終於接受神學院的建議,決定在家裡開設遠距離網路教學,利用Zoom會議廳、開始本學期北加州神學院希伯來文的教學課程。

雖然目前我是個瘸腿兒、去不了北加州,但上帝准許我坐在輪椅上、透過空中網路,向祂回應我深愛的服事!

能不感謝讚美嗎?哈利路亞!

我幾乎是含著眼淚歡呼...

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=thedawnsailing&aid=179928074

 回應文章

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
--
2023/10/06 13:57

----我因為此刻坐在輪椅上打字,姿勢不大習慣,感到不太舒服----

期盼陳牧師平安無恙,請務必多休息,由衷祝福您!!!

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-06 21:27 回覆:

啊,親愛的旭日兄!

真不好意思,讓您記掛了...

昨,,我有幸在您格文的回應欄裡,成為頭一個報到的人,

但因為昨天下午、我有Zoom教室的希伯來文網上教課,我尚未完全準備好;

再加上走訪您的格子之前,我已經坐在輪椅上兩個小時沒動、一直在製作我的教課PowerPoints,

所以,昨日我在貴格寫回應的時候,雖意猶未盡,但因為起先坐太久、沒動一下﹑感到腿有點兒不舒服,所以暫停一下。

當我在按摩床上稍躺的時候,忽然想起我的PowerPoints還有一個page忘了完成,趕緊再爬起來繼續製作...

後來,我從下午2:30開始講課,直到五點半過了好久,才教完所有兩課的課程內容(因為同學們聽得津津有味,一直不斷提問)。

下課後,老公已經準備好晚餐,我吃完飯,趕緊再訪您的格子,想要把上午的未盡之言說完,沒料到,UDN又來了老套,先是說我擱置太久,後來又說我字數太多

雖然我預先複製了我的回應,但是再貼上再改短...卻怎麼改短都不行,我只好去睡覺了。

今晨6:30am甜睡到自然醒,禱告中想到您,正想再去貴格完成我們的對話,而您已經過來問候...

感謝旭日兄!或許我今天就暫時不去您那兒了;或許,一會兒我在敝格特為您寫一篇有關我失眠的文章,可好?


旭日初昇
等級:8
留言加入好友
--
2023/10/04 15:58

名不正言不順則事不成!!!

牧師的說文解詞,名正言順,投妳一票給個讚!!!

祝福妳玉体康健,上帝賜福牧師闔家平安!!!

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-04 21:14 回覆:

謝謝親愛的旭日初昇,

有一陣兒不見您,挺想念的呢!

旭日兄這句話、說得多麼鏗鏘有力...

下次若講道或再寫這主題,我一定要用上您這句、作為總結論!

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-04 21:16 回覆:

謝謝您的祝福!

我也虔心求主賜福您!


郁勝
等級:8
留言加入好友
祝和賜有別
2023/10/04 14:07
「人給人的,叫祝福;上帝給人的,叫賜福。」
雖然沒入列任何教派,這句話我百分百認同。

千江有水千江月,萬里無雲萬里晴。Ω
陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-04 21:00 回覆:

天還沒完全透亮,

我繼續禱告,一面打開電腦...

喔,主,您若定意要在此udn用我,

就懇求您賜我更多的愛心、智慧、和耐心!

啊,郁勝來了,好久好久不見的他,不知會對我說啥?

喔親愛的我的主啊,怎麼怎麼...怎麼這小哥讓我這樣開心啊!


Celine_終須一別(下)
等級:8
留言加入好友
一直以為是「賜福」
2023/10/03 20:36

Dear 陳牧師,讀了您有關膝痛的幾篇格文,除了心疼以外,好佩服您的樂觀。尖叫

謹祝恢復健康閃(筋骨出了問題,只能慢慢「休」、「養」,相信您是知道的)

您提到是「賜福」或是「祝福」?大學時合唱團唱過一首翻譯的優美詩歌,多年來縈繞在心。想不到在網路上找到了,答案在歌詞中:

https://www.goodtv.tv/watch?episode=69897

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-03 23:57 回覆:

親愛的Celine,

多麼高興看見您來訪;

感激你的問候鼓勵、以及祝福!

您提到曾經在大學合唱團唱過一首相關的歌...

我當時心中暗忖,會不會是那首《願主賜福與保護你》?

天哪,沒想到真的是呢!當我點擊您提供的鏈結,尚未打開、歌名先出現了...

我無法盡述當時的那份激動...只感覺,彷彿有股溫暖電流穿越我的全身、讓我歡喜得幾乎熱淚盈眶。

因為...親愛的Celine,那是我深愛的一首聖詩啊,那是一首非常經典、中譯正確的英文古老聖詩,也是我經常拿來勸導弟兄姊妹必須改口說「願主賜福你」的一個證據啊!

很遺憾地,許多我們現代華人自己創作的所謂「敬拜詩歌」中,有很多反面的例子。比方說,有一首我非常喜愛的《耶和華祝福滿滿》,旋律好聽,歌詞也很美,只可惜它錯把上帝的賜福、說成是祝福。

我經常帶領弟兄姊妹唱這首歌,但是我絕對先教導詩班、領詩、司琴、以及所有會友們,必須把這首歌的歌名、以及歌詞裡所有的「耶和華祝福滿滿」,都改唱成耶和華賜福滿滿」。

感謝主,弟兄姊妹們都同意我的教導。

感謝讚美主,今天Celine還為我們帶來了一個最棒的標準答案!親你一下




vivi 之東張西望
等級:8
留言加入好友
屬靈裡的信、雅、達
2023/10/02 23:31

牧師,

今望您今天又比昨天更好了,您那雙美腿。

以語法來說,以字典來看,

賜乃是上級賞給下級的恩惠及財物,甚至是祝福。

您作的解釋非常好,雖然今人多不查,

但以神的聖,聖經要的是絕對的正確而精準。

願人人在字意上都體會得精確,在靈意上都明白得透澈,

好讓神兒女對父的旨意、愛、教導,以及在盡心盡力上的用心,

也都能因明白,不偏不倚而站立得穩,作得美好的見證。

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-03 00:04 回覆:

親愛的vivi,

謝謝您美好的分析!

剛才我還在想,如果有機會,

我可否請求vivi畫一張荷葉送給我,

才剛想完,就看見您來了,說我幸福不?

就先寫到這兒吧...讓我們在上帝的賜福中,彼此祝福!親你一下

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-03 01:50 回覆:

Hello, vivi!

剛才忘了告訴您有關我的膝傷...

而且,還要謝謝你稱讚我的腿美,哈哈哈...

是這樣的,醫生昨晚來電話告訴我說,X 光顯示出我的復原不太好;

所以她要我從今天開始,乖乖坐在輪椅上一個月,不可以站立,更不可走路。

不過好消息是,那個裂傷還沒有移動的跡象,所以我目前無須動手術,只要好好休息,一個月之後看看再說。

感謝主!親你一下

陳正華 牧師(thedawnsailing) 於 2023-10-03 06:22 回覆:

感謝主,

祂誠然賜福我!親你一下