網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
有趣好玩的翻譯
2024/10/16 05:46:07瀏覽530|回應0|推薦6
中譯英或英譯中對很多人來說是件很頭疼的事。但是,其中還是有不少有趣好玩的翻譯,今天就與大家分享一些能讓你樂得開懷大笑的佳作。
1. 忽悠 fool you
這個中譯英,堪稱是最經典的一個例子,在發音上fool you,可不就是忽悠嗎?再者,fool you和忽悠,都是兩個字,形式很接近,最後,在意思上也很接近。fool本來就是愚弄的意思,fool you ,愚弄你,就是忽悠的意思。
2. 單身狗 Damn Single
看到這個翻譯,一下子笑噴了,Damn Single,大家讀得快點,看一下是不是跟單身狗的發音一摸一樣?在意思上,damn在英語中是咒罵,加強語氣的詞,single是單身的意思,那麼damn single相當於說「活該你單身」,可不就是單身狗的意思麼?
3. 狗不理 Go Believe
我們都知道天津的狗不理包子,那可是天津的著名小吃,不止中國人愛吃,外國人也愛吃。乍一看 Go believe這個詞,好像跟「狗不理」沒有任何的關係,但讀兩遍就會發現,發音幾乎一摸一樣。再說,Go believe的意思是「去相信吧」,暗示你不會後悔,但後悔不後悔,只有吃過狗不理的人才知道。
4. 聞著臭吃著香 Smell smelly, taste tasty
吃過臭豆腐的人都知道,店家打出的標語就是「聞著臭、吃著香」。為了招攬外國顧客,有的地方把這句標語翻譯成了:Smell smelly, taste tasty.,真的很厲害。首先翻譯對仗工整,渾然天成,smelly是惡臭難聞的意思,tasty是好吃美味的意思。Smell smelly, taste tasty,翻譯過來就是聞起來臭,吃起來香,越讀越順口。
5. 不折騰 No Z-turn
出過國的朋友可能都知道,在道路上有種叫作No U turn的標語,意思是不能U型迴轉。在這裡,No Z turn,是翻譯者神來一筆改編出來的,這裡的Z特別形象,一會朝左,一會朝右,那可不就是窮折騰嗎?所以,No Z turn的意思就很明顯了—不折騰,而且在發音上No Z-turn 和不折騰也很相近。

You Raise Me Up      Martin
When I am down and oh my soul so weary
When troubles come and my heart burdened be
Then I am still and wait here in the silence
Until you come and sit awhile with me
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up to more than I can be

You Raise Me Up〈你鼓舞了我〉為最成功的挪威歌曲之一。該曲在基督教圈子具爭議性的流行歌曲,曾出現在葬禮等場合。2006年9月21日,〈你鼓舞了我〉成為首支在音樂網站MusicNotes.com上被人下載超過20,000次的歌曲
馬丁賀肯斯原是一位麵包師傅,歐債危機後他失業兩年,其中流浪巴黎一年,天下之大,一名近 57 歲的人,發現竟無他容身之處......就在沮喪頂點時女兒為他報名「荷蘭好聲音」,而且他得了冠軍。
但他的下一步不是發唱片賺錢,而是走到街頭,當一個街頭藝人。 他知道擦身而過的許多路人,有著和他過去相同的沮喪......於是高唱 YOU RAISE ME UP《你鼓舞了我》,為路人祝福!
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tangfou&aid=180088343