字體:小 中 大 | |
|
|
2008/08/08 20:47:06瀏覽861|回應0|推薦3 | |
台北和北京日前為了Chinese Taipei的中譯應該是「中華台北」或「中國台北」有些摩擦。南韓與日本為了各自表述的「獨島」和「竹島」的名稱已鬧得很不愉快,現在美國又介入,不但用了個完全看不出是獨島或竹島的英文名稱,並改註該島是無主的岩石。 美國的理由是雙方有爭議,美國在名稱和領土歸屬上必須保持「中立」。若真如此,台海兩岸各稱做「釣魚台列嶼」和「釣魚島」,日本稱「尖閣諸島」的幾座無人島,美國地名委員會(BGN)又是怎麼註記的呢? 用釣魚島的英文拼音diaoyudao在BGN官網搜尋結果為「零」,用釣魚台(diaoyutai)查詢結果有八筆,北京、遼寧、河南、湖南、安徽、江蘇都找得到,可都不是有領土爭議的釣魚台。換成意譯Fishing Platform,搜尋結果為零。 關鍵字用尖閣諸島(Senkaku-shoto),搜尋結果有三筆,包括別稱Senkaku-gunto(群島)和Senkaku-retto(列島),標記註明主權國為日本,行政權歸Okinawa(沖繩)。對照經緯度,就是台海兩岸與日本各自宣稱擁有主權的領土,可是BGN官網已經自動「消弭」所有爭議。 獨島和釣魚台的爭議都牽涉到日本,美國則有雙重標準。日韓都是盟邦,攸關東北亞的戰略布局,華府不會直接介入,頂多透過BGN的「中立」來操作。華府雖然也沒有介入釣魚台爭議,卻和日本針對「周邊有事」的假想情況下定期舉行大規模聯合軍演。BGN更完全不留任何「各自表述」的餘地。 兩岸當局見識到華府的「中立」,不知做何感想? 【2008/07/29 聯合報】 |
|
( 時事評論|政治 ) |