網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Quotations from King Henry IV part 2
2022/06/11 11:39:24瀏覽110|回應0|推薦0

King Henry the Fourth, Part II

 

 

687

I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men.

     --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 10

我不僅自己機智,也帶出別人的機智。 I’m not only witty on my own, but I bring out wit in other people.

 

you lie in your throat (if you say….)

    --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 97

你說了卑鄙的謊話。 You tell a foul or outrageous lie.

 

(and’t please you) it is the disease of not listening, the malady of not marking, that I am troubled withal.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 139

這是個不能傾聽的毛病,無法注意的病,我很困擾。  I have the not-listening disease; I have the not-paying-attention sickness, that I’m troubled with.

 

I am as poor as Job, my lord, but not so patient.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 126

大人,我跟約伯一樣貧窮,但是不如他那麼能忍耐。 Job: in the Bible, epitome of human suffering.  patient: having or showing patience

 

But since all is well, keep it so, wake not a sleeping wolf.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 153

既然天下太平,要保持下去,別吵醒一匹狼。

 

(; and) we that are in the vaward of our youth,

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 176

我們已邁入青年, vaward: vanguard, advance, beginning.  Those of us who are highly advanced in our youth.

 

Have you not a moist eye, a dry hand, a yellow cheek, a white beard, a decreasing leg, an increasing belly?

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 180

你可不是眼睛潮溼了,手乾了,臉黃了,鬍子白了,腿變小,肚子變大? decreasing: becoming smaller.  increasing: growing

 

(and) every part about you blasted with antiquity?

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 184

你全身從頭到腳都被老年折磨? blasted: blighted. antiquity: old age.  Isn’t every part of you devastated by age?

 

For my voice, I have lost it with halloing and singing of anthems.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 189

至於我的嗓音,都被喊叫和唱聖歌給弄啞了。halloing: shouting. anthems: hymns

 

I can get no remedy against this consumption of the purse: borrowing only lingers and lingers it out, but the disease is incurable.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, ii, 237

我找不到這錢包消耗病的治療法:借錢只不過是把病拖延,拖延下去,但這病是無法醫治的。 consumption: wasting disease. lingers: prolongs, drags out.  There no way to cure the illness that’s making my wallet waste away; borrowing makes it live a little longer, but the disease is incurable.

 

(It was, my lord,) who lin’d himself with hope,

Eating the air and promise of supply,

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, iii, 27

他用希望設防自己,

把別人增援的空話當真, lin’d: fortified, strengthened.  Eating:  living on nothing and the promise of reinforcements.  He fortified himself with nothing but hope, and mistook empty words as a true promise of reinforcements.

 

An habitation giddy and unsure

Hath he that buildeth on the vulgar heart.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, iii, 89

依賴老百姓好感的人

蓋起的住所總是搖晃不安穩的。unsure: unsafe. vulgar: plebeian.  When you build your foundation on the public’s love, you build on shaky and unsure ground.

 

Past and to come seems best; things present worst.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, iii, 108

過去和未來似乎最好;眼前的最糟糕。  Only the past and the future appeal to them; whatever they have right now they despise.

 

We are time’s subjects, and time bids be gone.

  --- King Henry the Fourth, Part II  I, iii, 110

我們是時間的臣民,時間要我們快點走吧。 time: present state of affairs.  subject: a person who is under the dominion or rule of a sovereign.  Time is our commander, and time bids us move forwards.

 

700

(a long one for) a poor lone woman (to bear,)

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, i, 32

一個可憐孤單的婦人 lone: solitary

 

Away, you scullion! you rampallian! you fustilarian! I’ll tickle your catastrophe.

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, i, 67

滾開,scullion: kitdhen menial. rampallian: ruffian. fustilarian: frowsy slut. catastrophe: backside.  Get off, you serving wench! You ruffian! You fat old hag! I’ll beat you on the backside!

 

He hath eaten me out of house and home,

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, i, 74

他吃得我傾家蕩產, He has wasted and consumed my substance, money etc.

 

Let the end try the man.

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, ii, 47

看人要看他最後的表現。

 

He was indeed the glass

Wherein the noble youth did dress themselves:

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, iii, 21

他像是一面鏡子

供高貴的少年們打扮: glass: mirror

 

Is it not strange that desire should so many years outlive performance?

  --- King Henry the Fourth, Part II  II, iv, 260

活一把年紀慾望還這麼旺盛 不是很奇怪麼? outlive: to live longer than somebody. performance: action.  Isn’t it odd that desire lasts so much longer than the ability to perform?

 

O sleep! O gentle sleep!

Nature’s soft nurse, how have I frighted thee,

That thou no more wilt weigh my eyelids down

And steep my senses in forgetfulness?

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, i, 5

 

And in the calmest and most stillest night,

With all appliances and means to boot,

Deny it to a king?

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, i, 28

為甚麼國王在最寧靜的夜晚,

另外用各種舒適之物,

卻得不到安眠?appliances and means: comforts and inducements (to sleep). to boot: in addition; as well.  A king on the calmest, stillest night, with everything available for sleep?

 

Uneasy lies the head that wears a crown.

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, i, 31

頭戴皇冠覺也睡不好。

There is a history in all men’s lives,

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, i, 80

每個人的生命裡 都有一部歷史,

 

Death, as the Psalmist saith, is certain to all, all shall die.

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, ii, 37

死亡,如同聖經詩篇所言,所有人都逃不過,遲早都會死。Psalmist: a writer of Psalms.  saith: says.  Psalmist saith: in Psalms 89.48.

 

We have heard the chimes at midnight, (Master Shallow.)

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, ii, 215

我們有聽到半夜的鐘聲, chimes: a set of bells producing musical tones when struck

 

(I care not;) a man can die but once, we owe God a death.

  --- King Henry the Fourth, Part II  III, ii, 234

人只死一次,我們都欠上帝一死。

 

(If not,) we ready are to try our fortunes

To the last man.

  --- King Henry the Fourth, Part II  IV, ii, 43

We’re ready to fight to the last man.

 

O polished perturbation! golden care!

That keep’st the ports of slumber open wide

To many a watchful night!

  --- King Henry the Fourth, Part II  IV, v, 23

光亮的煩惱!金黃的憂慮!

使得睡眠的門戶大開

在許多失眠的夜晚! perturbation: cause of perturbation.  ports: gates. watchful: sleepless

 

See, sons, what things you are!

How quickly nature falls into revolt

When gold becomes her object!

  --- King Henry the Fourth, Part II  IV, v, 64

nature falls into revolt: sons break from their fathers. gold becomes her object: they begin lusting after gold

 

Thy wish was father, Harry, to that thought:

  --- King Henry the Fourth, Part II  IV, v, 92

是你的願望產生那個想法,哈利: You thought that because you wished it to be true: You were hoping I would die:  People are more inclined to believe that which they wish or hope to be true:

 

(, and) commit

The oldest sins the newest kind of ways?

  --- King Henry the Fourth, Part II  IV, v, 125

用最新式的方法犯下最古老的罪惡?

 

713

Presume not that I am the thing I was,

  --- King Henry the Fourth, Part II  V, v, 56

不要以為我仍是昔日吳下阿蒙, Do not assume that I am what I was,

YOU ARE IN: ABOUT SHAKESPEARE

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=taivvan&aid=175068310