成湯告全國同胞書
聽了仲虺的一番安慰的話,成湯內心舒暢多了,不再感到內疚,因爲這場戰爭本來就是上帝的計劃,目的是:要他帶領正義之師消滅邪惡的桀王。
現在戰爭結束了,惡人得到了懲罰,戰士終於可以解甲歸田。成湯帶領凱旋之師往家鄉的方向前進,到了大坰,大家在那裡駐紮和補給了幾天。接著,成湯繼續率領大軍往首都開進,回到亳城正好是三月,他安頓了大軍和城民,也獎勵了有功的人員。為了感恩和慶祝開國紀念,成湯選了一個良辰吉日,親自領著諸侯和文武百官到亳城東邊的郊外祭天,一齊敬拜上帝和紀念祖先。【註10】
敬拜完畢,成湯告示文武百官和諸侯們說:「你們要善待百姓,若不善待百姓,也不把自己份內的工作做好,我會按照律法重重地懲罰你們,到時候,你們可不能埋怨我!」
成湯接著勉勵大家說:「過去大禹、皋陶長時間在外面辛勤的工作,對民眾有顯著的貢獻,整個社會因為他們的付出,才能平安和諧。當時洪水患難成災,但是他們不辭辛勞、不怕危險,往南邊整治長江,往北邊疏通濟水,往西整治黃河,往東則疏通淮水,等到這四條大河都整治完畢,全民才得以安居。而后稷則教農民種植的技術,才有百穀的收成。這三位偉人有功於民,所以他們的後代都很興旺。相反地,在黃帝時代,蚩尤領著他的大夫們作亂,虐待百姓,鬧的雞犬不寧。蚩尤的罪惡深重,結果上帝不再祝福他,轉而協助黃帝擊垮了蚩尤。先王遺留給我們的事跡和教訓,我們怎可不用來勉勵和警惕自己呢?」
接著成湯又說:「所以凡是不行正道的人,我將摘除你們諸侯的頭銜,你們不能埋怨我。」
這時成湯拿出一篇告全國同胞書,篇名叫〈湯誥〉,向著文武百官、諸侯和會眾們宣誓:「惟皇上帝,降衷于下民。若有恆性,克綏厥猷惟后。夏王滅德作威,以敷虐于爾萬方百姓,爾萬方百姓,罹其凶害,弗忍荼毒,並告無辜于上下神祗。天道福善禍淫,降災于夏,以彰厥罪。肆台小子,將天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后,請罪有夏。聿求元聖,與之戮力,以與爾有眾請命。上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭,賁若草木,兆民允殖。俾予一人,輯寧爾邦家,茲朕未知獲戾于上下,慄慄危懼,若將隕于深淵。凡我造邦,無從匪彝,無即慆淫,各守爾典,以承天休。爾有善,朕弗敢蔽,罪當朕躬,弗敢自赦,惟簡在上帝之心。其爾萬方有罪,在予一人,予一人有罪,無以爾萬方。嗚呼!尚克時忱,乃亦有終。」
大意是說:
「那偉大至高、超乎一切的上帝,將平安百福賜給了天下的子民。按照仁義禮智信,制定合適的禮法,是國君應有的職責。可惜夏桀泯滅道德、作威作福,用酷刑虐待萬邦的人民。萬邦的百姓遭受空前的凶害,再也無法忍受夏桀的殘暴,紛紛向統領宇宙的神上帝禱告喊冤,苦訴自己的無辜。
我們都知道,天道祝福善良的人,降災禍給淫惡者,如今上帝降災難打擊夏氏王朝,無非是要彰顯夏桀的罪惡!我小子成湯奉行皇天上帝的命令,誅滅了邪惡的夏王,豈敢壇自赦免夏桀的罪行,讓他逍遙法外?我曾經冒昧地獻上黑色的公牛,真誠地向天上至高的神上帝禱告,祈求祂祝福我們,並用大能懲罰作惡多端的夏桀。為了完成天命,我求得了大聖賢伊尹的輔助,跟他同心協力,也向至高的神上帝懇求,希望祂在這場戰役中保守你們。
上帝相信我們的誠心,於是祝福我們眾人,擊倒了邪惡的夏王。天道祝福良善、懲罰淫惡,上帝永遠是信實的,你們看,自從那邪惡的夏桀被剪除之後,全地煥然一新,有如新長的草木一樣茂盛,中原億萬的百姓,人人都平安樂利。我是靠著天上來的能力,才能使你們萬邦從此安寧和睦。這次討伐夏,我不知道有沒有得罪於掌管天地至高的神上帝,所以內心十分惶恐,有如跌進了深淵一樣。
凡是我所分封的城邦諸侯,不可以不遵循天道,也不可以傲慢越軌或生活淫亂,都要遵循典章律令,才能繼續得著上帝的祝福。你們若行善,我不會掩面不看的;我若自己犯罪,也一定不會輕易寬恕自己,祈望上帝時時監察我的心思意念。如果你們犯了罪,就把它歸到我身上;如果是我犯了罪,我絕對不會連累你們萬邦。
嗚呼!讓我們一齊獻上最真誠的心,但願祝福與我們同在,使我們一生受用不盡,直到永遠!」
為了表示新王朝的成立是本著「順乎天而應乎人」的基礎,成湯改變了曆法,把元月一日新年訂為寅月的開始,他也變更了禮器和服飾的顏色,以白色為主,朝會時間改在白晝舉行。
成湯在位十七年,擊敗夏桀之後當了十三年的天子,一百歲的時候才歸天。
==================== 【註10】〈史記.殷本紀〉記載說:「維三月,王自至於東,郊,告諸侯群后:『毋不有功於民,勤力迺事。予乃大罰殛女,毋予怨。』曰:『古禹、皋陶久勞于外,其有功乎民,民乃有安。東為江,北為濟,西為河,南為淮,四瀆已修,萬民乃有居。后稷降播,農殖百穀。三公咸有功于民,故后有立。昔蚩尤與其大夫作亂百姓,帝乃弗予,有狀。先王言不可不勉。』曰:『不道,毋之在國,女毋我怨。』」
在這裡司馬遷特別提到了蚩尤,關於蚩尤的故事,索隱解釋說:「帝,天也。謂蚩尤作亂,上天乃不佑之,是為弗與。有狀,言其罪大而有形狀,故黃帝滅之。先王指黃帝、帝堯、帝舜等言。禹、咎繇以久勞于外,故後有立。及蚩尤作亂,天不佑之,乃致黃帝滅之。皆是先王賞有功,誅有罪,言今汝不可不勉。此湯誡其臣。」
這裡所說的「維三月,王自至於東,郊」的「郊」可以解釋爲東部的郊外,也可以解釋爲到了東部後特别舉行「郊社之禮」。所謂「郊社之禮」就是敬拜上帝的典禮,這是祭天的主祀。在主祀敬拜上帝的同時,也要舉行配祀以紀念祖先的「宗廟之禮」。配祀祖先的目的是希望祖先在天之靈跟上帝同在,為上帝所祝福。這就是孔子所說的「郊社之禮,所以事上帝也;宗廟之禮,所以祀乎其先也」之儀式。
關于「郊社之禮」和「宗廟之禮」之儀式,《禮記》也有說明:「祀帝於郊,敬之至也;宗廟之祭,仁之至也」。爲什麽中國先祖要敬拜上帝和紀念祖先呢?《禮記》解釋說:「唯聖人為能饗帝,孝子為能饗親。饗者鄉也,鄉之然後能饗焉。饗帝於郊,而風雨節,寒暑時,是故聖人南面而立,而天下大治。天垂象,聖人則之,郊所以明天道也。故祭帝於郊,所以定天位也。萬物本乎天,人本乎祖,此所以配上帝也,郊之祭也,大報本反始也。」
這些都在說明,中國先民信仰上帝,他們在郊外祭天/拜上帝的目的是爲了:
(1)定天位,表明上帝「至高無上」的地位,祂是統領宇宙、至高最尊貴的神; (2)向上帝和祖先感恩,表明上帝是萬物的創造著,是創造我們人類的始祖; (3)祈求上帝的祝福,使大地風調雨順,四時寒暑變化正常,天下平安大治; (4)詢問上帝的旨意,以明白天道的啟示。
|