字體:小 中 大 | |
|
|
2012/07/02 09:17:47瀏覽667|回應0|推薦1 | |
如果你要懷念我
(意譯自Robert N. Test 所撰“To Remember Me - I will live forever”)
總有一個時候 醫師會認定我的腦功能已經停止
那表示 我的生命已經結束了
那時候 請千萬不要稱呼那是死亡
因為我要將我的身體拿出來幫助別人 延續他們的生命
讓我的眼睛 移植給一位沒見過彩色世界的人
將我的心 移植給一位心臟衰竭垂死的病人
把我的腎 移植給那常要洗腎的人
如果必須埋葬什麼 請埋葬我的過錯 軟弱及偏見
將我的罪惡歸還魔鬼 將我的靈魂交給上帝
如果你要懷念我 請與我一樣
讓我們都永生不死
To Remember Me - I will live forever by Robert N. Test The day will come when my body will lie upon a white sheet neatly tucked under four corners of a mattress located in a hospital; busily occupied with the living and the dying. At a certain moment a doctor will determine that my brain has ceased to function and that, for all intents and purposes, my life has stopped. When that happens, do not attempt to instill artificial life into my body by the use of a machine. And don't call this my deathbed. Let it be called the bed of life, and let my body be taken from it to help others lead fuller lives. Give my sight to the man who has never seen a sunrise, a baby's face or love in the eyes of a woman. Give my heart to a person whose own heart has caused nothing but endless days of pain. Give my blood to the teenager who was pulled from the wreckage of his car, so that he might live to see his grandchildren play. Give my kidneys to the one who depends on a machine to exist from week to week. Take my bones, every muscle, every fiber and nerve in my body and find a way to make a crippled child walk. Explore every corner of my brain. Take my cells, if necessary, and let them grow so that, someday a speechless boy will shout at the crack of a bat and a deaf girl will hear the sound of rain agianst her window. Burn what is left of me and scatter the ashes to the winds to help the flowers grow. If you must bury something, let it be my faults, my weakness and all prejudice against my fellow man. Give my sins to the devil. Give my soul to God. If, by chance, you wish to remember me, do it with a kind deed or word to someone who needs you. If you do all I have asked, I will live forever. |
|
( 心情隨筆|心靈 ) |