字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/29 17:27:54瀏覽473|回應1|推薦12 | |
您好: 就是因為這本書,讓我開始不排斥「傳記」對「傳記」文學產生興趣— 1. 書名: Surely You’re Not Joking Mr. Feynman 「別鬧了,費曼先生」 2. 譯者: 吳程遠、尹萍、王碧(上~下集) 3. 出版者:天下文化出版社
緣起於我有機會在一個書香文化環境工作認識的朋友,由於這位朋友對理工的興趣,介紹我理查.費曼這位物理學家並且偶然也在這樣書海的世界裏找到了(應該說是乍見了)這本名為「別鬧了,費曼先生」為Title的Bookname的書.(有趣吧!)當然封面的設計、顏色、圖像很吸引我ç也是原因 ^ ^ 譯者的文筆,文章的鋪陳,是當時的我所能耐心並且樂於接受的感動.這本書是以自述的方式(請Nephew記述下來)(很像講故事一樣).理查.費曼是猶太裔,父母親人支持他並啟發他往科學,物理的方向發展,從他成長生活故事可以明白到他的頑童興起(幽默的,探索的……人格),你想知道什麼是「阿卡波卡阿卡波卡」x n <我搞不懂為什麼我搞不懂為什麼我搞不懂> x n …為什麼費曼自覺他所鐘愛的科學裏有了魔鬼,為什麼在上一集裏有這麼美麗的「科學詩」,然後有了電影「傻愛成真」.你會發現理查.費曼多姿多彩的生活……。及”Attitude”. 敬啟者: 汪小小 |
|
( 興趣嗜好|收藏 ) |