![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2017/11/28 08:57:28瀏覽2933|回應8|推薦176 | |
鼠之智慧讓我驚嘆,大概十天前,一隻被誘入籠的小鼠,居然使用縮骨功脫逃成功,之後,每天夜晚12點和凌晨1、2點時間,總是聽聞露台有鼠輩跑跳、咬鬧、ㄓㄓ叫的聲響,我每天起床就到露台看誘鼠籠,沒有鼠隻影蹤,昨天天黑之前,將鬆餅剝成六個小小碎片從籠外一尺處一路佈點到籠子內誘餌懸掛處的底下,一早去看結果,佈點的六小片全被吃光,祇懸掛的那一小半塊鬆餅,碰都沒碰,牠們的不二過,實在讓我驚訝不已!單就這一點來說,很大一部份的人類,缺少老鼠在這方面的智慧,因為見諸感情上、生意上、生活上、選舉投票,甚或軍事、政治和外交折衝上,經不起誘惑,不能把持,沒有定力,他或她們會錯而再錯,一再犯錯!不能笑人,我正是其中一人!!! 市場和夜市,我都看過大老鼠的猖獗和囂張-----見過牠們在人類眼前大剌剌地爬牆、攀繩、挖洞、……表演絕活。鼠輩可惡,鼠輩橫行,可有些人類,披著人皮,卻是獐鼠不如,那是人面獸心,當中不乏首奸巨惡,其禍害尤甚,歷史斑斑可考,這些人皮鼠輩留給世世代代的人們,無比痛恨與厭惡!有誰統計北市現有多少鼠輩生活其中,任其猖狂?兩岸又有多少? 2017/12/02加記:昨天晚上聽聞臥房與露臺間的窗下,鼠輩竊竊私語: 那老頭雖然換下新的誘餌,有麵包、炒花生和沙其馬,香噴噴,但是我們不能入籠被騙,我們要有定力。果然,一早巡視,誘鼠籠大門開開,籠內空空。我不能再做夢,抓不到,就是抓不到,找老美來也是抓不到!!! 接下來要記下可怕的事兒:昨兒一個晚上究竟是發生了什麼?學問不足,真相難明,今早八點半去查看昨天傍晚五點多佈置的捕鼠籠情況:捕鼠籠上有一乾的粉紅色的似花形結構的東西,進屋拿眼鏡,再去仔細瞧,拿著夾子夾起看清楚,是大的成鼠的頭顱,鼠的骷髏頭長約六公分,尖端殘存幾乎要看不到的一點點皮毛,略後一點還存在兩顆上顎門牙,此外,顱內空空,鼠籠旁邊有快被風乾的鼠的腸胃,此外也不見鼠的血跡,但看到白色近拾元幣大小的鳥便。排除是鄰貓的作為,祇能猜測是某種鳥類的傑作,至於是什麼鳥?限於學識,完全無法知道! 2023/11/10加錄:昨夜一點多,小女兒看到餐廳電視架的下方鬆餅烤具上有老鼠冒出頭好幾次,那麼真的有鼠入屋了,米袋上也發現有咬痕,一兩個月前的蕃薯也有被咬痕跡,但 沒發現水果餅乾有被吃的跡象!所以那時進屋的是小鼠,如果是大母鼠就更麻煩,早上認真找牠的入口,沒發現可以讓鼠入內的任何破口,想是跟著開的門進來,五樓和四樓都有可能!開門前做些聲響嚇走,且要迅速關門。已設置黏鼠板和誘鼠籠。 近來老鼠猖獗 圖示露臺的絲瓜(左邊小條的)被鼠啃 置放捕鼠籠於露台 http://classic-blog.udn.com/snflwrhy/6876022和鼠輩鬥智 我暫居下風 加註網查資料:rat是大鼠 mouse是小鼠 愛思英語編者按:mouse和rat都可譯作老鼠,但兩者間卻是有很大區別的,今天就來詳解一下。 英文中‘mouse’【注意複數形式為mice】與‘rat’都翻譯為漢語的‘老鼠’,那麼兩者有何異同呢?它們都是囓齒動物(rodent)。通常以大小來區分二者,Rat比Mouse要大。但這並非科學意義上的差別。漢語並不單獨命名,僅在‘老鼠’之前冠以‘大’或‘小’加以形容。另一個重要差別存在於文化(culture)中。西方往往將rat與負面意義聯繫在一起。例如‘Rats! ’在英語中可以代替很多粗俗的(vulgar)感嘆語(interjection)。這與rat的生物學特性或者行為無關,很可能與歷史上的黑死病(Black Death)有關係。 Rat被看做是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物(animal),盜取食物並傳播疾病。在英語中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人並向政府檢舉其罪行。說某人rat-like意思是他不招人喜歡(unattractive)、可疑(suspicious)。 Mouse則經常成為寵物(pet),被看做好玩(playful)、可愛(loving)或容易侍弄(handling)。經典形象(stereotype)是小巧(small)、鬼鬼祟祟(sneaky)的動物,藏在牆壁內,偷取奶酪(cheese)。這也是卡通形像中經常使用的。米老鼠就叫Mickey Mouse。 在中國生肖(Chinese zodiac)中,鼠往往被翻譯為mouse或rat。鑑於rat在西方的不佳形象,建議將生肖鼠翻譯為mouse,而避免翻譯為rat。 http://www.24en.com/study/faq/2015-07-22/177472.html 有圖參考 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |