__
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜日語演歌(歌詞+中譯)
泣いてもいいよ (ないてもいいよ)
加門亮(かもんりょう)作詞:仁井谷俊也 作曲:大谷明裕
(セリフ)
ともまわ
「遠回りしたけど 雖然是繞道而行
もど
おまえのところへ 戻ってきたよ」 但還是回到你的地方啊!
(1)
あ め
逢いたかったと 眸をうるませる 浸濕雙眼說:「想見到你」
ほほ ま つじひ にじ
頬のやつれに待ちわびた 歳月が滲む 因焦急等待洏臉頰憔悴,歲月深深滲入
おとこ かって わ
男は勝手で 我がままで 男人是任性且恣意妄為
おんな るす
女をいつでも 留守にする 總是讓女人留守在家
な な
泣いてもいいよ… 泣いてもいいよ 哭泣也好啊!哭泣也好啊!
す みち おれ わる
まわり道させた 俺が悪いのさ 讓你繞道,是我的錯呀!
(セリフ)
むかし みせ
「昔なじみのあの店で 不會在以前熟識的那家店
すこ の
少し飲んでいかないか」 喝酒吧!
(2)
せ ことば わす
責める言葉も 忘れたように 像是已忘記責備的話一樣
つら
辛いことなどなかったと うつむくおまえ 你低頭說:「沒有辛苦的事」
よ き ゆびわ
あの夜の気まぐれ その指環 那一夜一時高興給你的那只戒指
きょ だいじ
今日まで大事に してたのか 到今日仍珍惜著嗎?
かえ かえ
帰ってきたよ・・・ 帰ってきたよ… 回來了!回來了!
ね つみ
ひとり寝をさせた 罪をつぐないに 為了賠罪讓你孤單而眠
(セリフ)
さむ
「寒くないかい… 不冷吧!
おれ はい
俺のコートにお入りよ」 進來我的外套裡
(3)
ゆめ だ
夢じゃないよと やさしく抱けば 我溫柔的抱著你說:「這不是夢噢!」
しん まつげ ぬ
あなた信じてよかったと 睫を濡らす 你浸濕眼睫毛說:「我相信你真是太好了」
きづよ い おんな
気強く生きてる 女ほど 堅強活著的女人
ほんとう もろ
本当はこころが 脆いのさ 他的心是脆弱的
な な
泣いてもいいよ… 泣いてもいいよ… 哭泣也好啊!哭泣也好啊!
よ みち おれ わる
夜の道をしていた 俺が悪いのさ 晚上我總是流連在外,是我的錯呀!
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜
分享影片:http://www.youtube.com/watch?v=FYG8fLfJ4Ys