網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
三味線旅がらす (しゃみせんたびがらす ) (三味線琴的飄泊浪子) - 冰川きよし(ひかわきよし)
2013/10/04 12:14:32瀏覽347|回應0|推薦0

 
 
 
 
阿擂西蒙あれしもんAresimon日語演歌(歌詞+) 

三味線旅がらす (しゃみせんたびがらす )

(三味線琴的飄泊浪子) 日語演歌+(中譯)   發賣日 - 2010年3月24日(平成22年)

冰川きよし(ひかわきよし)作詞:松井由利夫 作曲:水森英夫

(1)

なが   ながどす         ばち  か

流れ長脅差 撥に替え   將浪跡天涯的長刀換成三味線琴的撥子

  み    だ       わた  どり

三味線を抱き寢の 渡り鳥    懷抱三味線琴而眠的飄泊浪子

かぜ  ふ        てのひらかえ

風の吹きよで 掌返す    只是一風吹草動就翻臉無情的世道

                     うきよ      はす

そんな浮世を斜にみて   斜眼看著這般世態

エー チントンシャン   耶ー叮噹響

エー チントンシャン   耶ー叮噹響

き     む         うた

氣まま向くまま 唄まくら  任性就這樣傾向於歌枕

(2)

ほ                    み   さび

惚れたはれたの 身の錆は   為了情字而惹上麻煩,無法斷卻煩事

お           き           ほお

落とし切れずに 頰かぶり  裝作若無其事不過問

やなぎしんめ                                    にねん

柳 新芽も あれから二年     時間已過二年,柳樹也萌了新芽

えん         すえ

緣でこそあれ 末かけて   因為有緣,重拾舊情

エー チントンシャン  耶ー叮噹響

エー チントンシャン  耶ー叮噹響

つき         な    ぶし

月にほろりと 泣かせ節    向月亮泣訴,哭泣曲調

(3)

みえ   す       い じ

見榮は捨てても 意地だけは   外表可以不顧,但男人的意志不能沒有

だ    に  いと    さン いと

抱いて二の絃  三の絃    抱著琴彈了第二弦、第三弦

いき                お

粹がいのちの やまがた折りも    弄亂亮麗的山型折髮,就會把男人標準的

                    みだ    おとこまげ

くずしゃ亂れる 俠髷  銀杏結髮髻搞壞

エー チントンシャン    耶ー叮噹響

エー チントンシャン    耶ー叮噹響

          ぬ          はな

せめて濡らすな 花しぐれ    切莫讓如時雨般的花卉,淋濕髮髻吧!

 

願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
阿擂西蒙あれしもんAresimon

 

( 興趣嗜好收藏 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇