網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
昭和の歌など聴きながら (しょうわのうたなどききながら) - 八代亜紀(やしろあき)
2013/10/03 18:09:59瀏覽530|回應0|推薦0

 

阿擂西蒙あれしもんAresimon日語演歌/(歌詞+)  

昭和の歌など聴きながら (しょうわのうたなどききながら)

 

(一邊聽著昭和等等的歌曲) 日語演歌+(中譯)  2008924

八代亜紀(やしろあき)作詩:荒木とよひさ 作曲:徳久広司

 (1)

他人を妬(ねた)まず 羨(うらや)まず  不要嫉妒及羨慕別人
心を豊かに 朗らかに  心情豐富開朗
そんな人生 送れよと  請過這樣的人生吧!
父さんあなたは 云っていた  父親您曾說過
※熊蝉(くまぜみ)しぐれが  如果蚱蟬時雨結束

終ればまた秋が  秋季還未到
今年の彼岸は 帰ります  今年的秋分會歸來
会いたいね 飲みたいね  一邊想和你相見喝酒
昭和の歌など 聴きながら  一邊聽著昭和等等的歌曲
(2)
自分を奢(おご)らず 慎(つつ)ましく  不要驕傲,要嚴謹
涙は静かに 清らかに  流淚要安靜清純
そんな女で 暮せよと  我希望你像這樣的女人過日子
酔うたびあなたは 云っていた  每次醉酒你曾說過
秋桜(コスモス)咲く頃  秋櫻盛開時節

主人(あのひと)また連れて  和老公你再手牽手
ふたりで彼岸は 帰ります  兩人在秋分時歸來
会いたいね もう一度  邊聽著昭和等等的歌曲
昭和の歌など 聴きながら  一邊想和你再見一面

(
※くり返し)  (※重覆一次)

 

願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
阿擂西蒙あれしもんAresimon

 

 

( 興趣嗜好收藏 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇