網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
さくら月夜 (さくらつきよ) (櫻花月夜) 真木柚布子(まきゆうこ)
2013/09/29 18:45:21瀏覽1509|回應0|推薦0

 

阿擂西蒙あれしもんAresimon日語演歌(歌詞+)

 

さくら月夜 (さくらつきよ)

(櫻花月夜) 日語演歌+(中譯)  2012222平成24年)

真木柚布子まきゆうこ)                        作詞:下地亜記子 作曲:弦哲也  

(1)

あの人 吉野の 千本桜  那個人,吉野的千株櫻花樹
姿よけれど チョイト 木が多い  姿態啊!是好,但稍為多情
その気ありそで なさそうで  似有似無的情意
女心を ユラリともてあそぶ  玩弄女人的心於股掌之間
エェ・・・お月さん お月さん エ・・・  ・・・月娘,月娘,耶・・・

女はつらい つらいネ  女人是痛苦的,痛苦的
恋は儚い 夢桜 サァ チョイサ チョイサ  戀情是虛幻的夢中櫻花,沙湫咿沙!
(2)
浮気な鶯(うぐいす) 梅の木焦らし  多情的黃鶯,戲弄梅樹焦慮不已
わざと隣の チョイト 桃で啼()  故意停在隔鄰的桃樹啼叫
粋な船宿 柳河岸  瀟洒的船上旅館,在河岸
逢えば甘えて ホロリと夢見酒  一相見就撒嬌,微醉的夢見酒
エェ・・・お月さん お月さん エ・・・  ・・・月娘,月娘,耶・・・

女はつらい つらいネ  女人是痛苦的,痛苦的
恋は一夜の 夢花火 サァ チョイサ チョイサ  戀情是一夜的的夢煙火,湫咿沙!
(3)
ぞっこん惚れたと 言われてのぼせ  被說是真心的愛上而臉紅昏頭
燃えた心に チョイト 春の風  在燃燒的心,一些些春風
野暮はおよしよ その先は  之後不要再開玩笑了吧!
嘘と本音が チラリと見え隠れ  虛偽與真情若隱若現
エェ・・・お月さん お月さん エ・・・  ・・・月娘,月娘,耶・・・

女はつらい つらいネ  女人是痛苦的,痛苦的
恋は桜の 夢吹雪 サァ チョイサ チョイサ  戀情是如暴風雪飄落的櫻花,沙湫咿沙!

 

願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
阿擂西蒙あれしもんAresimon

 

 

( 興趣嗜好收藏 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇