網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
こいさんのラブ・コール (愛人的呼喚) - フランク永井(ふらんくながい)
2013/09/28 21:14:47瀏覽1212|回應0|推薦0

 
 
 
阿擂西蒙あれしもんAresimon日語演歌(歌詞+)

こいさんのラブ・コール

(愛人的呼) 日語演歌+(中譯)   1958年(昭和33年)

フランク永井(ふらんくながい)作詞:石濱恒夫 作曲:大野正雄                  

(1)

      な       な

なんで泣きはる 泣いてはる  為何在哭?哭著?

おも       やなぎなみ き

思いでの 柳 並木も   回憶中的柳樹行道樹

かわ         し

川のかもめも知っている  還有河川的鷗鳥也都知道

あわ           しろ  さ ゆ り

淡いたそがれ 白い小百合に  薄暮時分對著白色的小百合花

                   おおさか  まち

ほほよせて さいなら 大阪の町  靠近臉頰,再會啦!大阪的街市

こいさん こいさん  愛人,愛人

   おんな                   ゆめ

「女であること」 ああ 夢みる  「女人真的是」啊啊!做著夢

(2)

      な        な

なんで泣きはる 泣いてはる  為何在哭?哭著?

はな       しろ

花いけの 白いしゃくやく  插花座的白色芍藥花

にあ つばめ  し

庭の燕も知っている  還有庭院中的燕子也都知道

ぷ ら っ と ほ  む    よる  こさめ

プラットホームの 夜の小雨に  月台上濛濛細雨的夜晚

                       とうきょう  まち

ひとりたたずみ さいなら 東 京の町  獨自佇立著,再會啦!東京的街市

こいさん こいさん  愛人,愛人

   おんな                  ゆめ

「女であること」 ああ 夢みる 「女人真的是」啊啊!做著夢
(3)

      な        な

なんで泣きはる 泣いてはる  為何在哭?哭著?

ゆうや      あか  もくれん

夕焼けの 赤い木蓮  夕陽餘暉下紅色的木蓮花

かご  ことりも し

籠の小鳥も知っている  還有鳥籠內的小鳥也都知道

       とお    て    ぶんちょう

あこがれ遠く 手のり文鳥  憧憬遠處,馴養的文鳥

                   しあわ   まち

よんでみて さいなら 幸せの町  試喊叫來,再會啦!幸福的街市

こいさん こいさん  愛人,愛人

    おんな                 ゆめ

「女であること」 ああ 夢みる  「女人真的是」啊啊!做著夢

願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
阿擂西蒙あれしもんAresimon

 

 

( 興趣嗜好收藏 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇