網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
岸壁の母 (がんぺきのはは) - (碼頭上的慈母) - 菊池章子(きくちあきこ)
2013/09/25 12:49:28瀏覽2899|回應0|推薦0

 
阿擂西蒙あれしもんAresimon日語演歌/(歌詞+)

 

岸壁の母 (がんぺきのはは)

(碼頭上的慈母) 日語演歌+(中譯)  1954年9月(昭和29年)

菊池章子(きくちあきこ)作詩:藤田まさと 作曲:平川浪竜

(1)

母は来ました 今日も来た  母親來到,今天也來到
この岸壁に 今日も来た  此碼頭,今天也來到
とどかぬ願いと 知りながら  明知是無法得願以償
もしやもしやに もしやもしやに  或許!或許!
ひかされて  是想重逢的意念所牽引吧!
(セリフ)

又引揚船が帰って来たに  又是海外撤回的船隻歸來
今度もあの子は帰らない  此次那孩子也仍然未回
この岸壁で待っている  在此碼頭上等待著
わしの姿が見えんのか  難道看不見我的身影嗎?
港の名前は舞鶴なのに  港口的名稱是「舞鶴」,然而
なぜ飛んで来てはくれぬのじゃ…  為何迷途的你飛不回來呢?
帰れないなら大きな声で…  如果沒法子回來,大聲呼喚我
お願い…せめて、せめて一言…  拜託…至少、至少一聲也好
(2)

呼んで下さい おがみます  請讓他呼喚我!神啊!
ああ おッ母さんよく来たと  啊啊!母親您來了
海山千里と 言うけれど  隔著千山萬水,話雖然這麼說,
なんで遠かろ なんで遠かろ  但為什麼會這麼遠?為什麼會這麼遠?
母と子に  母子之間
(セリフ)

あれから十年…  自那時起已有十年
あの子はどうしているじゃろう  那孩子到底怎麼樣了?

雪と風のシベリアは寒いじゃろう  風雪的西伯利亞很寒冷吧!

つらかったじゃろうと命の限り抱きしめて  很艱苦吧!希望有生之年

この肌で温めてやりたい…  能緊緊抱住他,溫暖他的肌膚

その日の来るまで死にはせん  在那日來臨為止,我不能死

いつまでも待っている…  等候直至海枯石爛

(3)
悲願十年 この祈り  此十年來所立的夙願

神様だけが 知っている  唯有神明明瞭

流れる雲より 風よりも  較之流雲,較之寒風

つらいさだめの つらいさだめの  更淒慘的命運,更淒慘的命運

杖ひとつ  僅有拐杖陪著我

(セリフ)

ああ風よ、心あらば伝えてよ  啊啊!風啊!如果你有憐憫之心

愛し子待ちて今日も又、  就請代為傳送啊!等待愛子,今日又是

どとう砕くる岸壁に立つ母の姿を…  在怒濤拍碎的碼頭上佇立著慈母的身影…

 

願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
阿擂西蒙あれしもんAresimon

 

 

( 興趣嗜好收藏 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇