あン時ゃどしゃ降り (あんときゃどしゃふり)
(那時傾盆大雨) 日語演歌+(中譯) 1957年(昭和32年)
春日八郎(かすがはちろう) 作詩 矢野亮 作曲 佐伯としお
(1)
あん時ゃどしゃ降り 雨ん中 那時傾盆大雨,在雨中
胸をはずませ 濡れて待ってた 心中興奮起來,等待被雨淋濕
町の角 街頭的一處角落
ああ初恋ってゆう奴ぁ 啊啊!初戀這玩意兒呀!
すばらしいもんさ 令人又驚又喜
遠い日のこと みんな夢 已逝的往日,一切如夢
一人しみじみ 思い出してる雨ん中 獨自一人在雨中,深刻地追憶著
(2)
あん時ゃどしゃ降り 雨ん中 那時傾盆大雨,在雨中
はなれられずに 濡れて歩いた 無法離開,淋著雨水漫步著
どこまでも 始終不斷
ああ別れるってゆう奴ぁ 啊啊!分手這事呀!
たまんないもんさ 令人無法忍受
辛い運命(さだめ)を 恨んだよ 怨恨著這麼薄倖的命運
一人しみじみ 思い出してる雨ん中 獨自一人在雨中,深刻地追憶著
(3)
あん時ゃどしゃ降り 雨ん中 那時傾盆大雨,在雨中
やけのやんぱち 濡れて泣いたぜ 自暴自棄,淋著雨水黯然哭泣著
思い切り 心灰意冷
ああ想い出ってゆう奴は 啊啊!回憶這東西呀!
ほろ苦いもんさ 略帶苦澀味
今じゃあの娘(こ)も どうしてか 如今那位姑娘,不知怎樣了
一人しみじみ 思い出してる雨ん中 獨自一人在雨中,深刻地追憶著
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜