網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我讀《爺爺與我》
2008/05/07 18:31:19瀏覽518|回應0|推薦7

時間是1920年以後的幾年,地點是美國濱臨大西洋海岸北卡羅林納州的一處沿海小鎮維民敦鄉下,人物一老一少的祖孫搭擋,姓名在書中好像並不那麼重要。這本書是由二十八個散文性質的短篇組成。本書1957年在美國出版後很快引起很多讀者的轟動。台灣也在民國六十1971年由謝斌女士譯成中文的,先由國語日報連載了一年,後又印行成單行本書出版,一時之間也瘋狂了多少熱愛此書的讀者。除了原作者魯瓦克以幽默風趣、樸實無華的風格穩健扎實的筆觸敘述之外,翻譯者謝斌女士(原名謝冰)又以她優美的詞藻流暢的律動,不急不緩的道來,使讀者閱讀起來像沉醉在一首輕柔的夜曲中,讀著此書真是一種享受。在民國九十六年七月,也就是本書第一次翻譯本出書後的三十七年,現在又以新的面貌與讀者們見面;現在出版社雖然換了,書的裝幀外貌也變了,可以說用的是新瓶裝的是老酒,不但裝幀與內頁更能顯示出牠已跟上了時代潮流,內涵上正如老窖陳酒一般越陳越醇越香,只要是再三十多年以前讀過這本書的人至今仍不會忘記。同樣的,這本書的英文本1957年在美國出版以來,經過許多次的再版並沒有因為時代變遷而影響它銷路,一直都受到讀者喜愛,所以在1993年仍有新版問世,可見真金不怕火煉。

 本書原作者魯瓦克以第一人稱寫他在少年時期與他的爺爺之間互動的故事,爺爺要借助打獵、釣魚、划船、航海等技術把他訓練成一個完美的人,一個鐵錚錚的男子漢,希望他長大以後能夠在人群中挺起腰桿站得直立得正;也教導他如何律己如何尊重別人,尤其是對於他們那些黑人鄰居之間的相處更能達到水乳交融不分彼此的地步。當然訓練獵犬、修繕獵舍、自製平底船,追逐射擊野鹿、野兔、鵪鶉、雁鴉的技巧也是少不了的傳授。這些故事從小男孩八、九歲開始一直寫到十八、九歲,應該是一個男孩由少年進入青年的黃金歲月,小男孩就在一個又疼愛又嘮叨的老人呵護下漸漸成長,若干年以後使他成為一位有名的專欄寫作者,更成為一位有名的作家,一個進入非洲蠻荒之地追夢的人;無怪美國人讚譽他是海明威第二,很可惜的是在他四十九歲時在倫敦去世,真可說是天嫉英才。在這本書中作者帶給我們最大的禮物不僅是愛心與慈悲,而且北卡海岸地區優美的風光在他生花的妙筆下得到了深臨其境的感受。

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shihzy&aid=1847347