字體:小 中 大 | |
|
|
2008/10/15 17:06:36瀏覽661|回應2|推薦6 | |
拜媒體之賜,「太超過」已經成為每個人的口頭禪(pet phrase)了,英文有沒有對等的說法?我想了好一陣子呢,因為英小姐頭腦遲鈍,所以想了許久......有一個英文習慣用語(idiom)是這樣說的:drive one up the wall / drive one crazy,是指讓某人很生氣憤怒(irritated)。和「太超過」應該有點類似,就是讓人很生氣...生氣到拳頭都舉起來了(got one's fists up)。這樣說好了,老媽的碎碎念實在太誇張了 = My mother's nagging drove me up the walls. | |
( 知識學習|語言 ) |