字體:小 中 大 | |
|
|
2007/05/22 11:52:07瀏覽646|回應0|推薦1 | |
集結於:2002年5月 美麗的原虫網站:http://www.wretch.cc/blog/hpudding 這一天認識了原虫,開始跟在她在言客裡對話,總覺得跟她討論文學很精采,所以特地去節錄了部分的內容,原本想紀錄下來,留給自己看的。 2002-05-30 17:08:35艾杏 小說界的經典之作首推金庸.很多作家都以他為指標,但是呢?我看金庸小說裡有很多矛盾點,比方說:令狐沖看見岳靈珊武功大為精進,就想著她是思念他才到華山頂去而發現了秘密.可笑的是,有一個新婚妻子會去思念一個被拋棄的舊情人嗎?我覺得應該是岳大掌門晚上交不出貨來,所以躲到華山頂去才發現的,改篇的影集裡面卻拿這些作文章,其實這些在金庸的筆下也不過是兩行字而已,金庸的小說如果不經改篇會不會失去精彩度呢?我覺得多多少少吧! 可是不得不佩服金庸說故事跟圓故事的功力,我覺得應該是他生活上的經歷太豐富了吧! 還有呀!像任盈盈這樣的奇女子,殺人不流淚的女魔頭,居然會為了一見鍾情的愛上令狐沖,為了他甘願犧牲一切,實在很難想像世上真有這種人嗎?所以金庸筆下的人都充滿了神奇的色彩,個性突出且強烈,性情古怪而多變,讓所有的人看的是又愛又恨,即使劇情充滿了矛盾大家還是愛不釋手. 但是他的小說如果歸到言情類別裡,還真是有點怪怪,因為他小說裡描述最多的就是武學概要. 所以我認為妳的想像力很豐富,可以朝這個方向走.. 哈哈...會不會說太多了. 2002-05-30 18:17:12原虫 謝謝你~>_<~ 你的心得讓我更有繼續掰下去的動力。 只要能讓我掰故事,用寫的用畫的都可以! 我會努力練習、努力掰下去... 2002-05-30 18:32:04艾杏 不要給自己壓力,寫一些自己熟知的東西. 有時候一個東西會有兩面的評價的,要學會接受. 比方說黑與白,以光學理論來說顏色只分紅澄黃綠藍靛紫.而白色則是由這七樣調色而成的,所以白色純正嗎?其實黑比白還純正,白色原來是一團混亂而成的. 加油喔!因為今天沒上班,所以才可以跟妳哈拉,我是很少出現的喔,算是緣分吧! 2002-06-02 05:30:55艾杏 看過了妳魔法花園,不錯喔,不像是嗜血的歐巴桑寫的喔. 讓我想起一個故事跟妳分享. 男主角是魔鬼是地獄的使者,但是能力尚未覺醒,一但覺醒將成為天地間最強壯的人.具有毀滅世界的能力. 女主角是天使,是自外來世界的柔弱少女,但是她卻擁有毀滅魔鬼的魔法.因此她來到魔鬼的世界. 魔鬼找到她要殺了她,可是下不了手,隨著相處的時間拉長,兩個人反而墬入愛河而不可自拔,宿命究竟會讓她們之間只能生存一人嗎? 魔鬼的能力慢慢覺醒,他將成為嗜血的魔鬼還是創世主. 待續中... 嗚 嗚嗚...這套漫畫書的作者一年只出兩本. 我已經從黑髮等到白髮了. 與妳分享... 2002-06-02 06:18:22原虫 冰川京子”來自遠方”中的伊克與茜如嗎? 同好啊~~>_<~~ 我從十年前的國中少女看到現在歐巴桑了,還在等那不知道是第10集還是第11集呢! 伊克真是帥到讓我噴鼻血啊﹝兩三年沒看了,不知道現在還會不會﹞!倒是對於迷糊型的女主角,我很早就失去耐性了,幸好她很快就把異世界的語言學起來,否則我大概會自己跳起來拿麥克筆把她的部分都塗掉。 說到魔法花園與漫畫,讓當初還是少女的我印象最深的就是山口美由紀的“妖精花園”與“魔法花園”。過去有陣子畫的人都是像她筆下的角色一樣,佔了1/2臉的圓圓大眼像彈珠一樣油亮亮的。 ﹝自首:我第一個畫的漫畫人物是墊板上的小甜甜,第一個連環塗作品是星史小劇場......要不是離開台灣,我早就墜入OTAKU之魔道了吧?﹞ 2002-06-02 09:15:52艾杏 我也是也... 不過好妳已經不在台灣了,現在的漫畫呀...噯.. 還是苦苦的等來自遠方出來好了... 以前的漫畫都好好看喔... 告訴妳就是因為沒有好書可以看我才自己寫小說的.當初是只想寫給自己看的.看著看著就想給大家看了... 沒有偉大的目標只是想寫而已. 2002-06-03 03:55:28原虫魔法花園”前段英文的翻譯 本來要貼在之前討論串的回應中,討論板伺服器程式卻似乎有點問題,文章一直發送不出去。就只好利用發表新主題的方式了:( ------------------------ Would you like to stay in my garden for a while? 願意在我的花園裡小憩片刻嗎? For what I\'ll show you, 我將呈獻 給您 the most unforgettable starry night of mine. 最令我難忘懷的一片星空 --------------------------- 老實說,我作弊......不是照字面翻而是照我個人的感覺重寫﹝因為原文是我寫的,自然只有我自己最清楚我想要的感覺﹞。 我個人是比較喜歡原來英文裡的意思。 中文則因為個人語言能力極限﹝淚﹞, 沒有把of mine翻出來。 The most unforgettable starry night of mine 不管別人怎麼看,這片自己將創造出的「最美星空」對女巫而言都是確實存在的,它只是還沒發生而已。 ﹝女巫對時間的方向性與時間方向性所代表的意義有女巫專屬的認知。你可以說還沒發生的事情怎麼能算存在,女巫會跟你說因為它具有必然發生性,因此對一個達觀的觀察者來說,這樣的事件為存在。﹞ 如果寫成了The most unforgettable starry night in my mind,就等於女巫承認自己只是一個具有精神妄想傾向的幻影製造者了。 對女巫而言,魔法所創造的既然為「存在」之物,便不是只能在腦裡呈像的「幻影」。而這世界上其他的所有人都可以把這位女巫當成精神妄想者,唯讀這名女巫自己不可以。否則「女巫」與「魔法」便會成為有名無形的標籤。 ﹝不不不,我不懂形而上那套東西...﹞ 2002-06-03 11:17:53艾杏 在天地界中間有一座魔法花園, 充滿著美麗而高雅花園裡, 有一個可愛的小公主, 圓圓的臉、捲捲的髮捲、小巧的鼻子、 可愛的模樣讓 天上的天使、地上的精靈、 都深深的喜歡著她、 有一天… 小公主長大了… 她的美麗讓花圃裡的花朵開始凋謝, 小公主祈禱著愛情的到來, 想愛也想被愛.. 一天魔杖出現了.. 告訴小公主 我屬於妳,而妳也屬於我, 天地間只有我兩人可以相愛, 小公主拿起魔杖開始哭了, 她的淚珠不停的地落在花圃裡, 花圃裡的花朵又開始盛開了。 一首小詩送給原虫 不要太緊張,要習慣接受別人的批評與意見,畢竟他們都是妳的觀眾喔! 喜歡原虫筆下堅強的女性,只是沒有一個人生下來就是堅強的,從無知到軟弱到堅強,這種改變的故事最讓人動容. 文章嘛!能感動人的就叫好文章. 2002-06-03 13:59:41原虫 艾吉: 謝謝妳的小詩:) 身為作者,我當然樂於看到讀者的反映。任何批評都是寶貴的意見,提供我日後創作時的參考。 柔雅當然是好意。而我之前由於急於交流,忘了先說聲謝謝指教,實在也是魯莽得可以。 其實我也承認啦...如果除去作者本人似是而非的意旨來看,她的提議在文句上是比我原來的句子更通暢的。 不過作者會寫那段文章,目的就是為了那些似是而非的意旨,所以我之前回應時才會這樣說明。表示她的提議我的確有列入參考,但是衡量之後,還是覺得原來的寫法比較符合我想要表達的意境。當然我不認為我的寫法就是最無懈可擊的,所以我把寫那段文字時背後的想法也寫出來,看看是否能得好以外又能貼切我意的表達方式。 我認真寫東西時,因為急著要把想要溝通的東西寫出來,所以不習慣用太多語氣助詞。是不是因為這樣讓人感覺很嚴厲呢? 我會注意的>_< 至於我筆下的女主角。艾吉覺得她們很堅強嗎? 我怎麼覺得她們都是在逞強而已9_9||| 真的。我真的只是在寫一群偏執女人的固執行徑啊...... 其實本來要在回言中寫一些關於寫作的小感, 寫著寫這就又把它寫成一篇新文章了。 艾杏有興趣的話,請移駕至在下的散文區, 見「創作人,你在想什麼?」那篇。 那篇語氣有點狂,就不貼在板上了:) |
|
( 創作|其他 ) |