【華文】
從小與父親一起聽日本演歌,長大後喜歡唱日本歌。日本歌詞裡漢字我不會用日語發音,差不多十年前父親雖然教過我查日語字典,不過很多字還是查不出來。以前遇到日語的問題,一通電話打給父親就解決了。
今天聽日本歌星唱日本老歌,歌詞裡的漢字字典查不出來,而今,沒有父親可以問了。
.... .... ....
黃昏下班後繞到鄰家花圃邊,看到被雨淋了掉滿地的茉莉花,每一朵都是一個記憶;也是茉莉花初開的季節,去年這個時候,父親陸陸續續來這裡住一個多月,我下班時,總可以看到父親在巷子裡的身影,腳步緩慢但堅定。有時候我想請假陪伴他,父親總認為我不應該為了他而擔誤工作。而今、許多的休假日,卻已沒有父母可陪伴。才不到一年的時光啊!
.... .... ..
寧靜黃昏的溪邊,有鳥兒在唱歌,一隻小鳥連續兩種不一樣的叫聲,一聲高、一聲低,父親告訴我那叫〔公孫鳥〕。今日眾鳥高唱,獨缺公孫鳥的叫聲。
[bua5 a2 kin2、bua5 a2 kin2](聲音好像用台語在說【不要緊】),這是什麼鳥的叫聲?抬頭看,一隻白頭翁停在芒果樹上叫不停,難道是在安慰失意的我。沒、關、係?親情的失落,真的能夠無所謂嗎?我真的不知道。
【台文】
自細漢綴阿爸聽日本演歌,大漢了後愛唱日本歌。日本歌詞內底漢字部份袂曉用日語發音,成十年前阿爸雖然有教過我查日語字典,毋拘真濟字抑是查袂出來。以早搪著日語的問題,一通電話打予阿爸就解決矣。
今仔日聽日本歌星唱日本老歌,歌詞內底漢字查袂出來,今、無阿爸通問矣。
.... .... ....
欲暗仔下班轉來斡去厝邊兜花園邊,看著予雨沖甲規塗跤的茉莉花,一蕊一咧記持;嘛是這茉莉花當開的季節,舊年這時陣,阿爸陸陸續續來遮蹛個外月,我下班時,總會看著阿爸佇巷仔的身影,跤步慢慢,但是堅定。一半工仔我想欲請假陪伴,阿爸總是認為我無應該為著伊擔誤空課。今,濟濟的休假,已經無父母通陪伴。嘛無甲一年的時間啊!
..... .... ...
恬靜黃昏的溪仔邊,有鳥隻的歌聲,一隻鳥仔連續兩聲無共款的叫聲,一聲懸、一聲低。阿爸講彼叫[公孫鳥]。今仔日眾烏啼叫,獨獨聽無公孫鳥的叫聲。
[bua̋-á-kín、bua̋-á-kín](不要緊)這是啥乜鳥的叫聲?舉頭看,一隻白頭殼仔歇佇檨仔欉頂頭叫袂煞,敢講是咧安慰我。無、要、緊?!親情的失落,敢真正會當真正bua̋-á-kín?我真正毋知影。