網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
英文翻譯技能有哪些?@翻譯社與整形相幹文章
2018/11/01 02:13:29瀏覽8|回應0|推薦0
馬拉雅拉姆語翻譯翻譯社

當英語長句的內容敍述條理與漢語根基一致時,可以依照英語原文表達的層次遞次翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的挨次基本一致翻譯

 

文章來曆:碩博翻譯公司> 碩博翻譯社>

挨次法。這是文章要介紹的第一個英文翻譯技能。

英文翻譯>技能有哪些?把握一定的英文翻譯技巧,就可以夠有用應對各類英語句子翻譯快漫筆者來看看這篇關於英文翻譯技能的文章吧。

 逆序法。這是文章要介紹的第二個英文翻譯>技能。

 

英語習慣於用長的句子表達比較複雜的概念,而漢語則分歧,經常利用若干短句作條理分明的敍述。是以,在進行英譯漢時,要迥殊注意英語和漢語之間的差別,將英語的長句分解翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程當中,萬學海文歸納出以下的一些方式翻譯

英語有些長句的表達順序與漢語表達習慣不同,乃至完全相反,這時必需從原文後面最先翻譯。在漢語中,定語潤色語和狀語修飾語常常位於被潤色語之前;在英語中,許多潤飾語常常位於被潤飾語以後,因此翻譯時常常要把原文的語序倒置過來。顛倒法凡是用於英譯漢,即對英語長句依照漢語的習慣表達法進行前後換取,按意群或進行掃數倒置,原則是使漢語譯句吻合現代漢語論理敍事的一般邏輯挨次翻譯



本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1321208442有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=samuelwlts6mm&aid=119081493