字體:小 中 大 | |
|
|
2018/05/05 00:14:24瀏覽9|回應0|推薦0 | |
阿留申文翻譯 I’m so hesitant that I can only swallow these words 嘘でもいいよ?居場所にさせて? 関係はあなたに任せるわ… p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics Ah…I’ve lost the meaning of living 通加語翻譯The days are filled with doubts… 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯The more hatred I have against them…
言葉さえも飲み込んで 本当のことを知れば知るほど
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/ 翻譯義大利文
そんな言葉聞き飽きて “Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?” 全てが夢ならいいのに… ああ…もう生きる意味なんてないよ そんなSEXにハマって… I wish everything were just a dream… Our love is coming to an end The more truths I know 感情のない割り切りの愛 以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの
I’m fed up with Lyricist/Composer:NOAH Even lying is fine? Show me where you live? Ah…Can you say “I love you” one more time? 嫌いになれたらいいのに… Words like “How I want to see you” and “I love you” 嘘でもいいよ?居場合にさせて? Ah…I’ve become afraid to believe anything ああ…もう信じることが怖いよ 「離れないで?離さないで?」
ああ…また「愛してる」って聞かせて? Ah…I’ve become afraid to believe anything
Ah…Can you say “I love you” one more time? Even lying is fine? Show me where you live?
「会いたい」とか「好きだよ」とか Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like: 本当のことを知れば知るほど 生きる意味がただほしいから… 「どこにいるの?何してるの?」 “Where are you? What are you doing right now?” 疑うばかりの日々ね… 援用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題接待諮詢華頓翻譯社
ああ…もう信じることが怖いよ The more hatred I have against them… And purely enjoy sex… I’ll leave our relationship to you… ああ…また「愛してる」って聞かせて? I only want love without any affections The more truths I know
嫌いになれたらいいのに… I just want the meaning of living… 本文出自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |