網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
幽默還是嘲諷:「來自異文化的笑點」Laughing in a Foreign Language
2008/10/31 14:49:18瀏覽445|回應0|推薦1

海沃藝術館大型展覽「「來自異文化的笑點」Laughing in a Foreign Language」,特別強調每個參展藝術家的出生地、成長、創作地點,多樣豐富的種族來源與文化背景,「幽默」是否可以成為普世的,跨文化藩籬的共通性行為,或者如同策展人所說,因為文化背景之間的差異,而產生各說各話的詼諧效果。

只是這樣的藝術展覽卻引起某種思考,認為在這些幽默底下可能隱藏的是各種文化之間的激烈衝突,相反的,幽默及其語言是否具有普世性也遭受質疑,也許當人站在藝術展前的笑容,只是基於禮貌性,僅僅侷限於展場之間。「今藝術」刊了一篇論述這樣的意見,認為也許展覽而言,揭開的或許是如上的深刻議題,甚至體現某種無奈。

「無論如何,幽默與不幽默間的拉扯成功地激起觀者的深思。」

幽默的對話與表現使人輕鬆去面對某些問題,但是這只有在具有某種較為輕鬆而乾淨的氣氛底下,才有可能達成,如果撇開這些外部性條件的控制,所謂的幽默表現往往可能進而造成某種劍拔弩張的情勢,此意味著有時是用以化解尷尬、緊張氣氛的用具,本身並非如其表面所見,尤其當情況發生在跨文化之間,在互不瞭解的情況底下,幽默、詼諧的情況必然經常發生,但是基於不清楚的情況底下所造成的誤會與衝突卻也所在多有,文中所引的英國哲學家奎奇立(Simon Critchley),將幽默比喻成語言,質疑展覽中呈現出跨文化幽默的表面性。

「笑話不能只當笑話看,嚴肅亦不只是嚴肅而已,否則你就大錯特錯了。」

上面這句話是藝術家蘭德(Peter Land)援引丹麥的一句諺語,可以為奎奇立的那個比
喻下了另一個註解,對於幽默本身的表面性更加清楚的描繪出來,無法簡單的相信笑話只是一種不入流的場面之話,也無法逕自認為笑話就像所見的表面用語,表示存在一個毫無瑕疵的平滑、可以自由運用的語言空間,在這之間充斥著許多語言、文化上的諸多障礙,讓幽默得以產生,也讓幽默得以凸顯這些阻礙,從這個地方來看,幽默感覺就像是一張平順的桌巾,只有當它被靜靜擺放之後,才能看得出,那個呈放的表面是什麼樣的平面,在這個表面上可能看到的凹凸不平的空間,也許因為桌巾的罩蓋而顯的不是那麼清楚,在這之中已經表現出了衝突正在桌巾與桌面之間的發生,無法想見桌巾之下的平面或許更加崎嶇。

「然而,這一切的滑稽,是否早因過度充斥在我們的日常生活裡,使人們忘記它的荒謬?」

幽默可能表現出我們對日常生活中可能存在的僵硬觀念,或者說是對於現實生活的習慣認定,而忽略了對於實際發生的事情有謙遜的瞭解,而帶有更傲慢的解讀。幽默帶來的笑意其實是對怪異現象的共同約定的罐頭反應,在無法確切認定這樣的行為是否是一種冒犯時,為了防範衝突的發生,幽默對待往往被認為是最好的一種解決問題的方式,或者製造了一些時間與空間來瞭解,事情的真相。只是當事情不斷的發生之後,習於如此應對的方式之後,幽默中可能對於不同背景之間的互相侵犯也發生了包藏、隱匿的作用,你無法在一個氣氛愉快的環境中,仍舊以暴力、彆扭的心態來面對這場環境,但是這個幽默得以發生的前提仍舊是在共通的環境底下,當共處的環境底下仍存在許多尚未共同設定的條件時,任何幽默的表示方式,往往都是帶來衝突的根源。

「每一件披著「幽默」糖衣的作品,其包藏的「笑點」不斷戳中的是全球化時代不便指名道姓的「痛處」。」

文中給這樣的展覽下了這樣的評語,認為「幽默」並無法像是弭平了跨文化隔閡一樣,通過這樣「笑點」實際上代表著每個被蓄意包容隱藏的衝突點,無法不去擔憂還存在著多少類似的未爆彈,正因為幽默的存在給了處理這些矛盾衝突一個公式化的行事方針,也像是一個桌巾一樣覆蓋住這些可能時時產生衝突的環境與刺激,但是這樣的衝突其實就像地震的量能一樣,可怕的是蓄積的結果,而擔憂在帶來的恐懼平衡之後可能產生的更大的衝突。

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=roudolf0911&aid=2343358