網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
好樣的甲殼虫樂團
2005/10/19 19:43:28瀏覽1179|回應1|推薦1

 

剛從巴黎回來心想有好幾天沒有上網看中文新聞於是就連上幾個新聞網溜一溜,卻發現沒什麼新鮮事於是跑到BBC的中文新聞去看看,突然看到一個標題「甲殼虫樂隊獲"世紀偶像"稱號」,哇!這是什麼樂團,連聽都沒聽過竟然獲得世紀偶像的稱號,不行!這樣對於喜歡文化研究的我來說打擊實在太大了。

我連忙按下連結,赫然跑出一張四位少年郎的黑白照片,這….這不是披頭四嗎?原來他們又叫甲殼虫啊…..哈哈哈 這樣的中文翻法真絕難怪每次一些翻譯的名稱都會讓我笑得不支倒地,香料女郎、甲殼虫、硬盤、激光唱片、十二羅漢(ocean12),雖然知道是文化差異只是譯名不同沒什麼好大驚小怪的,但總會讓我很想….捧腹大笑

有點無聊又想看看甲殼虫長什麼樣子的就來這裡瞧瞧吧!

http://news8.thdo.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_4340000/newsid_4346300/4346394.stm

 

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rodmagic&aid=84666

 回應文章


等級:
留言加入好友
好一個甲殼虫
2005/10/27 09:31

我是在的村上春樹的書上看到"甲殼虫樂團" 這幾個字的,

書是在中國大陸買來看的,剛開始我也不瞭這是什麼樂團

上網查了之後,才明白!原來是”音譯”這麼一回事!

就像:梵谷=凡高 沙拉=色拉 馬鈴薯=土豆