網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
貯碳大元勳 泥炭地備受威脅
2017/11/09 18:57:39瀏覽21|回應0|推薦0
即時印度文口譯

以「用泥炭烘乾的大麥」製作威士忌,會產生怪異 翻譯煙燻味。幾乎所有 翻譯蘇格蘭威士忌都含有泥炭成份,只是大多半泥炭度(peatiness)不高,一般人喝不出來。

teem是指雨「傾瀉」,teem with則是「佈滿很多」(人或動物),例如:the camps teem with about 135,000 refugees.(收容所內擠了大概13萬5000個難民。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

peat is made up of sphagnum and other mosses 翻譯公司 which hold a large amount of water and contain compounds that inhibit decomposition. the peat slowly builds up over centuries because the annual growth exceeds the decay.

泥炭(peat)由石楠、苔蘚、蕨類等植物殘骸經細菌蛻化分化而成,又稱為草炭或泥煤,是煤化水平最低的煤 翻譯社蘇格蘭盛產泥炭,泥炭不但作為平常生涯中的燃料,也用來製造蘇格蘭威士忌。

在「大自然如何調理大氣中二氧化碳」的相幹討論中,叢林以接收和貯存二氧化碳的能力取得最多注意,不外,泥炭地也飾演主要角色。

泥炭由泥炭蘚與其他苔蘚構成,這些苔蘚含有大量水分和按捺分化的複合物 翻譯社泥炭經由幾個世紀慢慢積聚擴大,因為每一年成長 翻譯速度跨越分解 翻譯速度 翻譯社

“it’s carbon that has accumulated over several thousands of years,” said mike waddington, a mcmaster professor who has been researching peat in alberta and elsewhere for more than two decades. “if it were to be released, the global co2 concentration would be much higher.”

克麗斯汀.郝斯曼抓起一個採樣用螺旋鑽 翻譯尾端,鑽進一個潮濕、含有纖維且部門腐臭的圓柱形泥炭樣本中。她 翻譯兩位同事才方才用這種鋼管,鑽探泥炭池沼中一座長滿苔蘚的小丘。

麥克馬斯特大學傳授沃丁頓在亞伯達和其他處所研究泥炭超過20年,他說:「這些二氧化碳已積聚了好幾千年,一旦釋出,全球二氧化碳濃度就會高上許多。」

只有為數甚少的泥炭被利用:當作燃料燃燒,為後院花圃增加營養,或為蘇格蘭威士忌增添泥炭煙燻味。絕大大都的泥炭則留在原地,而且由於泥炭累積二氧化碳這麼長時間,泥炭的二氧化碳含量比全世界樹木和植物的含量還多,幾近跟大氣中的含量相當。

there are an estimated 1.6 million square miles of peatlands, or about 3 percent of the earth’s land surface, mostly in northern latitudes in canada 翻譯公司 alaska, europe and russia.

“there’s literally tons of carbon here 翻譯公司” she said, looking around the bog, which covers several acres off a muddy oil-company road amid the vast flatness of northern alberta.

plug凡是是插頭或塞子,本文中 翻譯plug容易誤解為園藝術語peat plug「泥炭育苗塊」,但育苗塊不會有幾百年歷史,所以在本文中應解作「從較大 翻譯物品切下的圓柱或圓錐狀小塊,平日作為樣本」。

in discussions of how nature regulates carbon dioxide in the atmosphere, forests receive most of the attention for their ability to absorb and store carbon. but peatlands play an important role, too.

(文/henry fountain 譯/李京倫)

印尼消防人員和同寅聯繫,計議若何處理泥炭地火災。 美聯社 a keeper of carbon is at risk

她一邊說「這裡真的有好幾噸二氧化碳」,一邊環視池沼。池沼廣達幾英畝,位在加拿大亞伯達省北部這片廣袤平原中一條泥濘的石油公司道路附近。

(文/李京倫)

the world has already had vast releases of carbon from peat, in indonesia. last year, bogs that had been drained for agriculture, and were drier because of el nino-related warmth, burned for months, creating a haze visible from space and causing widespread health problems.

地球上約有160萬平方哩泥炭地,占地表陸地面積3%,大多位於北半球加拿大、美國阿拉斯加州、歐洲和俄國。

這個世界已有大量二氧化碳從印尼的泥炭地釋出。客歲泥炭地為了轉作農業用途被抽乾水份,又因與聖嬰現象相關的高溫氣候變得更乾燥,起火燃燒了數月,冒出 翻譯煙霧從太空都能看到,且導致許多人的健康問題。

literally是「照字面地」,translate literally就是「照字面直譯」,本文的literally為非正式用法「確切地、不誇大地」,例如:this orangutan is literally using a carrot and stick to teach its baby. (這隻猩猩真 翻譯是用胡蘿蔔和棍棒教訓本身的小孩。)

peat has been building up for centuries in this bog, where the spongy moss is interspersed with black spruces and 翻譯公司 on a late spring morning 翻譯公司 the air is teeming with mosquitoes. the sample, taken from 3 feet down, is at least several hundred years old, said housman, a graduate researcher at mcmaster university in hamilton, ontario.

a relatively small amount of peat is mined to burn as fuel 翻譯公司 to improve backyard gardens or to add smokiness to scotch. but most of it stays where it is 翻譯公司 and because it accumulates carbon over such a long time, it contains more carbon than is in all the world’s trees and plants, and nearly as much as the atmosphere does.

說文解字看新聞

kristyn housman grabbed the end of a sampling auger 翻譯公司 a steel tube that two colleagues had just drilled into a moss-covered hummock in a peat bog 翻譯公司 and poked through a damp 翻譯公司 fibrous plug of partly decomposed peat.

like forests 翻譯公司 peatlands are threatened by climate change. warming temperatures can dry out bogs, making them more susceptible to fires, and to deeper, more intense burning. a peat fire 翻譯公司 which can smolder like a cigarette for months, can release a lot of carbon.

泥炭地跟叢林一樣受天氣變遷威逼 翻譯社氣溫升高讓池沼乾涸,更容易受火警和深層、強烈悶燒影響。泥炭地火警能像香菸一樣悶燒數月,釋出大量二氧化碳。

泥炭已在這片池沼中積累幾世紀,這裡鬆軟的苔蘚中穿插著一些黑雲杉,暮春淩晨的空氣中盡是蚊子 翻譯社郝斯曼是加拿大安大抵省哈密爾頓市麥克馬斯特大學的研究生研究員,她說,這個樣本從地下3呎獲得,至少已有幾百年歷史 翻譯社



以下文章來自: https://udn.com/news/story/6948/1967365有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rileyav2owd36&aid=108995667