網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
笑談時事英語--馬屁文化(1)
2006/07/26 23:50:28瀏覽1414|回應0|推薦1
最近台灣籠罩在一片「馬屁文化」中:馬屁題、馬屁橋、馬屁軍
…處處馬屁聲,難怪謝院長要大家多注意「個人衛生」

[黃玟君教授翻譯 摘自聯合報 ]

Over the past few days,Taiwan has been shrouded in the
"brown-nosing culture." Some examples of those are the "brown-nosing questions," the "brown-nosing bridge," and the "brown-nosing troops." With so much negative wordplay going around,it is not hard to understand why the Premier of Minister is telling the general public to mind their "personal hygiene."



[我的寫法]

In the past few days,brown-nosing culture has enveloped
Taiwan,for example:brown-nosing questions、brown-nosing bridge、brwon-nosing troops…etc. No wonder the Premier of Minister asked the public pay attention to their "personal hygiene."


為何拍馬屁稱 brown-nose?

答:美國人認為最諂媚的事, 莫過於親別人的屁股. 在親別人屁股時,

鼻子會沾到屎, 而屎的顏色是棕色的. 故親人屁股者, 就成了brown noser.



教授除了教書外還要研究,想必生活一定很忙碌,想不到黃教授百忙之中還抽空回答讀者來信,著實令人感動,在此感謝黃教授的答覆。以下內容摘自台北科大黃玟君的回信。

xx妳好!

謝謝你的問題。

 


關於brown-nose,根據可靠來源,是與 kiss someone's ass
(也是拍馬屁的意思)有關,親人家屁屁時可能會沾到一點「糞」,因而把鼻子弄成棕色,這是普遍傳說brown-nose的由來。因此有人說
brwon-nose不太文雅,不過許多不知道這個典故的人並不這麼覺得,反而覺得kiss
ass比較粗俗。不過中文的「拍馬屁」其實也不是很文雅,所以我寫專欄時便選了與之相當的 brown-nose。




希望這個答覆妳能滿意!


對了,聯合報專欄的結集會於八月底出書,書名為「用英文寫台灣」,聯經出版,屆時再請妳多多支持喔!







( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=pinyu&aid=370265