網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
他朝忘盡湮水裡 ── 〝一塊晦色的墓碑〞
2010/12/16 23:40:20瀏覽1817|回應0|推薦2

圖:攝於  非洲   模里西斯

        美國著名作家馬克•吐溫《湯姆歷險記作者》曾說:
           「有人說上帝創造天堂之前先創造模里西斯,
             而那個天堂其實是依照模里西斯創造出來的。」─台灣維基百科

 文:【一塊晦色的墓碑 ──徐志摩

腳步輕些,過路人!
休驚動那最可愛的靈魂,
如今安眠在這地下,
有絳色的野草花掩護她的餘燼。
你且站定,在這無名的土阜邊,
任晚風吹弄你的衣襟;
倘如這片刻的靜定感動了你的悲憫,
讓你的淚珠圓圓的滴下──
為這長眠著的美麗的靈魂!

過路人,假如你也曾
在這人間不平的道上顛頓,
讓你此時的感情凝成最鋒利的悲憫,
在你的激震著的心葉上,
刺出一滴,兩滴的鮮血──
為這遭冤曲的最純潔的靈魂。
...........................................................................

 

Morning has broken

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Morning has broken like the first morning

Blackbird has spoken like the first bird

Praise for the singing, Praise for the morning

Praise for them springing fresh from the world

Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven

Like the first dewfall on the first grass

Praise for the sweetness of the wet garden

Sprung in completeness where his feet pass

Mine is the sunlight, mine is the morning

Born of the one light, Eden saw play

Praise with elation, praise every morning

God's recreation of the new day

 

 

 

 

( 心情隨筆心情日記 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=pink10084&aid=4691449