網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
從一杯咖啡談起 - 之一
2008/01/26 14:15:59瀏覽529|回應3|推薦8

今天本地的報紙有一篇有關咖啡的報導, 主旨是說著名的星巴克(Starbucks)咖啡將在美國的某些連鎖店 (或是加盟店) 試銷較低價的咖啡. 一杯只要一美元, 而且最驚人的是還可以免費重新續杯(free refills, 想了半天才想到中文的說法, 最早閃過腦際的是"重新裝填"!! 當過兵的都很熟悉這詞吧, 自己都覺得好笑) 不過星巴克加拿大是不是會引進試銷還未決定.  這又令偶有感而發了,  同樣都在北美,  同樣都是七大工業國的成員,  大細漢怎麼差這麼多 Apple iPhone去年六月在米國上市, 而什麼時候才能在楓葉國上市到現在還沒搞定.  再者同樣的消費品, 米國硬是比加國便宜.  其中尤其是以汽車為最.

 回到咖啡上吧.  這報導同時提到連麥當勞都要加入咖啡市場的爭奪戰, 它將要推出專賣咖啡的櫃檯. 它將有兩種主要咖啡來打這場戰爭.

                                                                                                                                       

 偶搬到國外之前並不是一個經常性的咖啡消費者, 平常偶而喝茶. 沒想到在楓葉國住了超過十年後, 現在生活已離不開咖啡了, 已經想不起來是什麼時候開始喜歡(不能說愛)上咖啡的. 可能是工作太忙(真的嗎?) 國外上班只有上下班時間沒有固定的午餐休息時間. 有時就跟同事停下來聊聊, 順便倒個水喝, 或是一起去店裡喝個咖啡, 吃個點心什麼的.  喝咖啡的習慣也許就是這樣養成的. 我以前開車上班, 如果時間還早 就會到路過的一家加拿大著名的咖啡連鎖店- Tim Hortons 買一杯邊開車邊喝. 自從去年五月換了工作之後, 改當通勤族, 不再開車買咖啡了. 改成在進公司前在路邊的店買, 因為坐bus上班常剛好準時進office(其實沒有硬性規定時間), 所以就沒法買咖啡 省下不少小錢哩!!

剛說到開車買咖啡, 這裡的許多速食店都有專供汽車使用的車道(drive through) 從訂購(order)到付款取貨都不用下車(冬天最好). 不過今年多倫多市議會很可能會找drive through開刀, 說是為了環保的理由(車子在怠速idle的狀況下排放更多有毒物質).  好像台灣也有一些店有這種drive through 服務的.

後續....

( 休閒生活美食 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ocean9927&aid=1566758

 回應文章

niki
以後要入股星巴克
2008/02/05 00:31

不知道何時開始酗咖啡

有時候一天可以喝三杯

根本是咖啡因中毒

去到每到一個地方都要找看看星巴克

最近連去東京考兩次試

也在天天喝星巴克

很巧的是~星巴克都會出現在我住的地方隔壁或對面

看來以後要去入股

高雄人在多倫多(ocean9927) 於 2008-02-05 11:18 回覆:

年紀事輕輕就要喝到一天三杯星巴克,  是在做什麼大代誌?

我到現在都還沒有到日本玩過哩! 每次都是歸心似箭, 東京, 漢城(首爾)最多只有過境轉機, 總想著下一次回台灣"順便"遊東瀛, 這一想又是n年過去了, 再繼續想吧.


♡Peggy♡
等級:4
留言加入好友
2008/01/28 19:22

嗯 還在打工!

打算做到畢業後找到正職工作,這樣才不會白白浪費時間^^


♡Peggy♡
等級:4
留言加入好友
尷尬的經驗
2008/01/27 01:29

uncle說的速食站的車道在Taiwan叫"得來速"~說到這個,有一個好笑的經可以跟你們分享。M(麥當勞)的得來速跟KFC的不太一樣,不知道是不是每一間店啦,至少上次我跟依蒨去的是一樣的,M的得來速是將車子照著指示開進去,會有一個窗口一個店員供客人點餐,我一直認為所以有的得來速都是一樣的方法,哪哉!!!!?有一回跟依蒨開車載著媽媽的時後,順便蹺去KFC,開進得來速的車道後,發現並沒有點餐的窗口,只有一台機器,照著指示牌,竟然要先對著機器點餐,是要talking的喔,搖下車窗的我,對著機器說:「疑!?怎麼是這樣? 好丟臉喔,我不要點啦,胖蒨你點啦!」跟依蒨推來推去的時後,此時,機器發出聲音了!!!!從那一邊傳來店員尷尬的聲音:「不好意思,小姐請問要點什麼?」頓時恍然大悟!原來是對講機啊=  = ,說實在的~那個對講機設得很無意義,因為距離對講機不到10步的距離就是取餐的窗口了,我想在那10步的距離,他們也無法那麼快速的將餐點準備好吧!? 何不直接以窗口人員點餐就好!!真是的,害我臉丟大了。。

再說,以Taiwan人"奧客"的程度,連在書店打工的我,都不禁覺得錢歹賺了。常有無理的客人要求我們替他們把書搬上車,我們一群瘦弱的女孩子捏=   = ,客人們儼然一付"付錢的是大爺"的姿態,甚至有客人事先打電話過來訂好書,並要我們先打好發票保裝好,他等等再開車過來,在對向的路旁等後我們拿過去送到車內給他!!哇咧!!真想對那個客人說:「先生,我們不是得來速!!!!」

高雄人在多倫多(ocean9927) 於 2008-01-27 13:48 回覆:

"得來速" 這翻譯真的很傳神 音相似 意思也不錯 我看過很糟的翻譯

還在書店打工嗎?