
先是一位老朋友e來英文版的 “傳奇“,由“麥克搖滾” 填詞改編及演唱。再是一位好朋友Line來的 ”女人花“, 由瑞典歌星索菲婭·格林演唱。這兩位歌星唱的好有意境!
由於 “傳奇” 和 “女人花” 唱的真美,我好奇的上You Tube搜尋他們是否有其它華語歌曲,意外的發現翻譯成英文,韓文的國語歌曲還真不少。”心雨“ 和張學友的 “吻別“ 翻譯的歌詞和演唱的手法都很感人。
老三最喜歡周杰倫的 “童話“, 我找到一個非常可愛的,看起來像ABC的男歌手。這演唱者有一個很好笑的名字,叫 “節省錢” ,因爲他的英文名字是 Jason Chen 。從他PO 在You Tube上的錄影,看起來應是業餘的,但是唱的非常好。
以前唱卡拉OK, 小孩都沒法參與我們,現在可好了,同樣的音樂,各唱各的,真是大同世界,而且在老美的卡拉OK上,咱們也可以唱中文歌大顯身手,反正他們可以看英文歌詞字幕!呵!
真的好好聽喔!
感謝分享。
謝謝悅己的分享。
看完您的大作以及您與格友們的互動,我發現,真正的大老土,乃在下陳正華。
這首好聽的第二春,我唸初中時發現了有英文的,
當時一面學唱得開心,一面還以為咱中文的第二春歌詞是從英文翻譯過來的呢!
真不好意思喔...
讓人驚艷的幾首中文歌
原來用英文唱也能這麼美
每一首我都聽了
還挺棒的呢!
第二春/ Ding Dong Song
有人在照顧病人。有人在生病。有人在逃難。有人在愁房租。
悅己姐姐在搞「中文歌,英文唱」。
悦己姐姐,妳最幸福了啦。
中文歌英譯的最早印象
是"玫瑰玫瑰我愛你"
用英文唱來有另番風味
"童話"是光良的作品
應非周杰倫
謝謝珍珠留言
我想
住在臺灣
同樣可以體會臺灣結合科技、媒體與文化的成就,值得驕傲
這首有中英文歌詞的 “把悲傷留給自己” 是臺灣孩子陳昇的歌,配上我最喜歡的戴安娜王妃,好令人懷念!
悅己 於 2015/12/03 11:48回覆