字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/25 20:36:05瀏覽734|回應1|推薦14 | |
【課程名稱】 Action Poetry: Write in the Middle of Life 行動詩歌:寫在生命中 網上報名: http://writersvictoria.org.au/what-s-on/event/action-poetry-write-in-the-middle-of-life/ 主辦:澳洲主流文化〈維多利亞省作家 Writers Victoria 〉協會 協辦:〈墨爾本華文作家協會 Melbourne Chinese writers Association 〉 主講:墨爾本華文作家協會 會員 歐陽昱 ( 音同 育 ) 先生 日期: 2012 年 2 月 18 日(星期六) - 2012 年 6 月 23 日(星期六) 逢週六即 2 月 18 日, 3 月 24 日, 4 月 21 日, 5 月 19 日及 6 月 23 日, 共 5 天的課程 時間:開課日星期六的上午 10 時 - 下午 4 時 地點: Writers Victoria Wheeler Centre, 176 Little Lonsdale Street, Melbourne 主講語言:英語主講 ( 參與聽眾,基本英語能力要求四級程度,亦即澳大利亞中學 12 年級 同等學歷程度 ) 評價:早期和新興的詩歌寫作方法 類型:課程 費用:預先報名享有 10 %的折扣。優惠 2 月 1 日結束 Writers Victoria 的會員 $ 625.00 持有效政府福利卡 Writers Victoria 的會員 $ 580.00 非 Writers Victoria 的會員 $ 690.00 【歐陽煜博士的 (Ouyang Yu) 簡介】 歐陽昱是在全球用英文寫作詩歌的少數幾個中國人之一。 歐陽昱,一九五五年生於中國湖北省黃岡。年青時曾當過下放知青。 早年,在上海華東師範大學攻讀英澳的碩士的文學學為,考獲文學士學位後再攻讀美國文學,考獲文學碩士學位。畢業後,曾在武漢大學任英文系講師。 ~ 一九九一年到澳大利亞深造,進入墨爾本拉特羅布大學(La Trobe University)攻讀,一九九五年考獲澳洲文學博士學位,論文是《Representing the other : Chinese in Australian fiction, 1888-1988》 。 ~ 此論文中文版《表現他者:澳大利亞小說中的中國人,1888-1988》於二零零零年出版。曾任拉特羅布大學亞洲研究中心中國語言文學講師、墨爾本皇家理工學院(RMIT)傳媒創作系英美澳詩歌講師和迪肯大學(Deakin University)研究員。以華、英文雙語從事創作和翻譯澳大利亞文學的工作。 ~ 曾獲一九九六年英文詩歌創作基金獎、三項文學翻譯基金獎和一九九七年澳大利亞最高翻譯基金獎及亞洲駐校作家基金獎。曾在北京大學澳大利亞研究中心駐校講學。現為澳大利亞公民,澳大利亞首家文學刊物《原鄉》主編,是澳洲主流〈維多利亞省作家協會Writers Victoria〉和墨爾本多元文化知名社團〈墨爾本華文作家協會 Melbourne Chinese writers Association〉的會員。 ~ 歐陽昱博士的中英譯著甚豐,已出版的著作,在2011年時,就有59本之多。 英文詩歌有: 《Moon over Melbourne and other poems》(1995), 《Song of the last Chinese poet》(1998), 《In your face : contemporary Chinese poetry in English translation》(2002)等。 華文著作有: 《苦桃李》(1996), 《墨爾本的夏天》(1998)和 《表現他者》(2000)等 除詩歌創作外,還從事大量澳大利亞名著翻譯工作,已出版的譯著有: 《飛去吧,彼得》(1995), 《勞娜》(1996), 《祖先遊戲》(1996) 《一個熱愛孩子的男人》(1999), 《心理醫生和他的女病人》(1999), 《天眼》(1999)和 《女太監》(2002)等多種。 ~ 歐陽博士多年潛心研究澳大利亞文學,除專著和譯著外,還分別在澳大利亞、加拿大、丹麥等國發表長篇英文論文十多篇。中、英文詩歌、小說譯作散見於中國、台灣、日本、美國、英國、新加坡和馬來西亞等國五十多種報刊雜誌中。 歐陽博士的多才多藝,引起澳大利亞文學界廣泛關注被譽為澳大利亞的《新詩人》。
|
|
( 在地生活|紐澳 ) |