網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
漢英雙語詩〈同天空辯論〉
2026/05/20 10:39:24瀏覽630|回應1|推薦19

非馬漢英雙語詩〈同天空辯論〉刊登於《芝加哥時報》2026.5.15

William Marr’s bilingual poem TO ARGUE WITH THE SKY published in the Chicago Chinese News, 2026.5.15

 

同天空辯論

 

 

別想同天空辯論

 

當它陰沉著臉雷電交加

你根本不可能同他辯論

但一旦雨過天晴

風清雲淡

你也隨之心平氣和

這時候你會想

有什麼好辯論的呢

 

 

 

TO ARGUE WITH THE SKY

 

 

don't ever think of arguing with the sky

 

when he darkens his face

amidst thunder and lightning

there is no chance to interrupt

but when the rain stops

the clouds are lucid

and a gentle breeze is blowing

you too are calm and light of heart

then you'd wonder

 

what's there to argue about

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=188983645

 回應文章

怡君
2026/05/20 16:08
寫得很用心,內容豐富又有深度,看完收穫很多,感謝分享!



HOKA ON(yijun005@gmail.com)