字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/06/03 00:57:37瀏覽33|回應0|推薦0 | |
非馬漢英雙語詩〈運氣〉刊登於《芝加哥時報》2026.5.29 William Marr’s bilingual poem,LUCK, published in the Chicago Chinese News, 2026.5.29
運氣
那純然是我的運氣 一大早拉開窗簾 便看到兩隻松鼠 在陽光亮麗的白雪上追逐嬉戲 死寂了一整個冬天的後院 終於又有了生氣
那純然是牠們的運氣 剛從昏睡的黑洞裡爬出來 便有一雙閃光的眼睛 在拉開的窗簾後面出現 將它們的活潑天真 一一捕捉下來 並把它們短暫的探險 寫成了一首詩
opening the curtain early in the morning I saw a couple of squirrels chasing each other on the sun-drenched snow the backyard dead in the long winter suddenly became alive
it was their pure luck upon emerging from their winter slumber that a pair of twinkling eyes appeared behind the open curtain capturing their innocent vivacity and rendering their brief adventure into a poem
|
|
| ( 創作|詩詞 ) |











