網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
非馬漢英雙語詩〈濕吻〉
2026/05/27 09:53:39瀏覽763|回應0|推薦17

非馬漢英雙語詩〈濕吻〉刊登於《芝加哥時報》2026.5.22

William Marr’s bilingual poem WET KISS published in the Chicago Chinese News, 2026.5.22

 

濕吻

     ─懷念剛去世的犬孫可可

 

他閉著眼

習慣地伸出右手

摸索床邊

柔順的皮毛

以及短促熱切的

呼氣

 

卻突然被一個

冰冷生硬的凹陷

驚醒了過來

 

睜開眼

他看到他的手

正呆呆地

在那無限擴張的虛空裡

無望地等待

一個沾滿口水

調皮偷襲的

 

 

A WET KISS

      -- for my granddog Coco who recently passed away

 

 

with eyes closed

he habitually stretched his right hand

over the bedside

to feel for the soft fur

and her panting

warm breath

 

but was startled

by a frigid hollow

that snapped his eyes open

 

he saw his stupefied hand

stuck in the middle of an ever-expanding emptiness

waiting

for a warm

sloppy kiss

that never came

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=189280279