網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
85.溫庭筠詞〈更漏子〉析譯
2011/05/30 03:21:19瀏覽13151|回應0|推薦57

溫庭筠〈更漏子〉析譯 12/9/2011

玉爐香,紅燭淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢雲殘,夜長衾枕寒。

梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。

主旨:寫怨女秋夜輾轉不寐,情緒已經夠愴了,偏偏三更雨不解離人心苦,還來湊熱鬧,綿綿雨滴打在梧桐葉上,清脆且沈重的敲擊聲傳到耳畔,不啻是打在心坎上,此情何堪?真的是「枕前淚共階前雨,隔個窗兒滴到明」呀!

作者:溫庭筠太原人,字飛卿。晚詩人,約比白居易50年。詩與李商隱齊名,世稱「溫李」,詞與韋莊並稱「溫韋」。初至京師,為人推重。然士行塵雜,不修邊幅,能逐絃吹之音,為側艷之詞。每依新興曲調作歌詞,開五代詞之盛,《花間集》收溫詞六十六首。

語析:玉爐香煙繚繞,蠟淚紅燭高燒,偏照畫室淒清(點出室內陳設物件的華麗,暗示閨中少婦的物質生活是富裕的),照見閨婦愁絕(「淚」、「秋思」卻透露她底感情與精神生活是空虛寂寞的;「蠟淚」、「偏照」則是把無情之物視作有情之人,它同情憐惜女主人的遭遇,為她垂淚,並試圖以溫柔的光輝為她驅逐黑暗與寒冷。「淚」也可以想像是思婦在暗夜中無聲泣淚的淒涼)。黛綠眉邊色褪,雲鬢蓬鬆繚亂,任其邋遢不整,亦無可如何矣。因夜夜獨眠,心中有思,輾轉反側,無法入眠,角枕錦衾夜寒。

梧桐樹葉搖落,苦雨三更飄零,不解離人心苦。葉葉聲聲傳遞,空階滴到天明。

 

( 創作文學賞析 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=m100227459&aid=5267601