網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[翻譯] 請幫我看看這中翻韓翻得如何
2018/05/05 01:39:35瀏覽29|回應0|推薦0
薩巴特克文翻譯我是請淘寶的翻譯社翻的 請他幫我翻日語跟韓語 從收件到拿到翻譯約2個半小時 一起頭是訝異這也翻得太快 但想一想我要的也只是一些糊口句子 人家專業 快也是應當 不外我略懂日文 覺得有些日文字句怎麼跟平常看的有些不太一樣 所以我就拿他給我的韓文翻譯 用google翻譯倒推回中文 一如許做我大驚 有的翻譯推不回來直接釀成亂碼 有些倒推後跟我本來的中文完全不一樣了 (例:全身痠痛 他的韓文我倒推變: 這個機構會渴 這哪招?) 因為我要他翻的是疾病症狀類的翻譯 我上網查了一下 跟其他部落格寫的韓文症狀長的也不太一樣 固然我知道google翻譯不準 疾病症狀也會有良多種講法 所以想請版上的大大幫我看一下 這份翻譯是不是有許多毛病 因為內容有點多 如果可能 請幫我將最明顯 最離譜的毛病指出來 白花錢事小 拿出去被韓國人笑問題就比力大了 http://imgur.com/h2NQa2D
http://imgur.com/G4j0HAf
先在此感激列位大大

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1441213487.A.562.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lynchd72754od&aid=111753066