字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/05/06 00:39:38瀏覽24|回應0|推薦0 | |
| 阿斯圖裏亞斯文翻譯 所以應當要多加強一些其他的第二特長會比力好 Also翻譯社 I agree翻譯社 he totally missed the point. 人之所以會有成績、就是因為肯投入, 尤其在目下當今這類劇烈的職場下 BUT didn't I said something? 還拜託一堆親戚軟硬兼施...還說要幫萬國翻譯公司劃自願卡,繳卡...... 回台灣在某私立技術學院當老師 唸英文系是更深切去研究英文的其他器材 Beth wrote:
另外 所謂職業特長有很多並不是在黉舍中學到
閒暇時在紐約的法院當臨時翻譯 小弟是外雙溪旁那間東X大學英國語文學系畢業 當初家裡老母要我念教育當先生,但說不外我, 與愛好相合就更如魚得水。所以也不用能人所難。 本身是念日文的,現在也是靠這個專業吃飯。班上的同學大都是當先生(國小、國中、補習班都有) 小弟是外雙溪旁那間東X大學英國語文學系畢業 才有辦法跟其他人競爭 weird wrote: 我姐在台灣是臺北商專畢業 啊翻譯社拍謝...沒看清楚 我是家中小孩賺最多,工作也最輕鬆的,出一張嘴.... 可是比上不足,比下有餘。 也許英文只是一個工具 如許本身的功力才會夠 可是學出來就是有差!要教書或是再深入,照樣要語學、文學相輔, 在我印象裏 待遇方面絕對照一般上班族好,4萬起跳 Vincent Yeh wrote: 萬國翻譯公司姊姊的例子
咦…萬國翻譯公司不是說過我...(恕刪) 以後再到NYU念碩士(英語講授) 卒業後先到美國念語言黉舍 可是、這只是特例(不是每個人都有機會去留學) ------------------------------------------------------------------------- 可是我怕如果真的打出來 The whole point of this argument basically rose from one single "bias", that science is better than humanities. 念日文時代,天天都被念,出去沒工作....出去沒工作.... 這各文章從頭看到尾沒有一個是英文系的人出來說話 I am sorry.
當然也有結業還是半桶水...也不敢跟他人說,是念說話的人翻譯 小弟則是在商業公司上班(公司的產品都是美國及歐洲的化學相幹原物料) 我們這個科系顧名思義就是對照著重文學類的 在目前職場情況中擁有這項對象照樣缺缺! 不敢大剌剌的說... 翻譯社其實還有良多項英國文學美國文學哲學等等
而不是學術研究 The whole point of this argument basically rose from one single bias, that science is better than humanities. I make more money than my bf, and he studied Engineering. 然則不成否認 接著申請到南加大經濟系 只有英文強老實說真的不是很夠 只要跟英文有關的工作去應徵都不會被打槍 weird wrote: 念英文系沒什麼欠好,不管什麼科系,好好念城市有好的出路翻譯
假如像板上一些人說出國念就好,我想那只是增強英文日常溝通罷了 咦…萬國翻譯公司不是說過我是英...(恕刪) 我也就是這樣感覺 至於前途方面,沒錯很多我的同窗都是教員(補習班老師占多數) 跟更專業的範疇比,是比不上,畢竟是念說話, 所以英文好的話應當滿好在職場中找到一個位置 本來是同系啊... 萬國翻譯公司們如許也算是親戚吧 ...萬國翻譯公司也是英文系+1翻譯公司妹應當還不置於找不到工作
人人參考看看 也是有良多機會要接觸外國人(外國同事、廠商、主座....等等) 生怕又會激發舌戰 翻譯 就算混到了文憑,踏入職場沒半年必然破功 ichhuang wrote: |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |





...





