網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
浮生小民-七夕鵲橋會 (閩南語演唱版)
2012/10/20 18:31:40瀏覽291|回應3|推薦17

今發表由浮生小民演唱的閩南語版《七夕鵲橋會》

 

當浮生說到他想以閩南語來演唱《七夕鵲橋會》時,我高興得笑了,浮生看出我寫這首歌的歷程了。我很喜歡像這樣,用各種的方式來演釋歌曲,若有越南,泰國,韓國版的(我們老在唱韓國的歌,跳他們的舞,韓人總該回饋點,唱一下我們的歌吧!哈哈哈...(作夢)),那就更好玩了......

 

《七夕鵲橋會》  詞曲/攝影:ayon(阿勇)

 

一年一度一相會

誰知相思苦

銀河迢迢相逢夢

期待鵲橋鋪路

 

秋去冬來 春去夏天過

思念日子無數

渺渺似見你的身影

天河隱隱深處

 

望穿秋水 垂柳倒影

思念朝朝暮暮

 

牛郎河西 織女河東

喜鵲今夜相連

 

緊緊依偎 情話綿綿

訴不盡的滿懷思念

留著下次相見

期待又是一年






( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=litto&aid=6962903

 回應文章

天涯孤鴻···花窗
等級:8
留言加入好友
喜歡這個台語版
2012/10/25 00:34

呵呵,阿勇和浮生都那麼平易近人,一人加一腳真的非常有趣

可惜我不能翻成英文,不然自己都笑破肚皮了!

阿勇(ayon)(litto) 於 2012-10-25 09:54 回覆:

你也來個英文版的啦 搞笑版的也不錯喔 ..........

哈哈哈 ........


浮生
等級:8
留言加入好友
呵呵
2012/10/20 20:31
呵呵..我確定您我是同個世代的!其實歌仔戲的野台演出是沒有劇本,純粹靠導演說故事,然後再由演員依劇情走向唱出不同曲牌。除了韻腳要注意之外,也要符合劇情。男生受音域限制,在歌仔戲裡的聲音與角色可以發揮的部份不算太多。早年為楊麗花與葉青編劇的狄珊劇本就寫得極好,咱們udn的野口女格友,她也是個歌仔戲迷耶!

阿勇(ayon)(litto) 於 2012-10-20 20:37 回覆:

嘿嘿嘿,那我們找野口女也來個UDN歌仔戲創作三人組,哈哈哈......

我看過歌仔戲(野台劇)的劇本(很粗略的),以前演歌仔戲的演員,很多不識字的,都嘛靠口耳(經驗與臨場)相傳......


浮生
等級:8
留言加入好友
或許
2012/10/20 19:52
其實在愛唱首唱這首《七夕鵲橋會》後,我就深深覺得這首歌曲裡頭有很強烈的歌仔戲元素在裡頭,也讓我想起兒時跟爺爺去鎮上戲院看小鳳山演歌仔戲的情景。今天錄得比較急,如果可以的話,想再補救第二個鵲字的發音,有點突槌了!或是找個時間我也來幫忙重整或提供部分意見,嘗試純粹用歌仔戲的文字與曲調來重整,可能會另一番景象!

阿勇(ayon)(litto) 於 2012-10-20 20:05 回覆:

其實一點小差錯沒關係的啦。浮生跟我提過,要我修正那個字,我是故意不改的,我覺得自然呈現,才是最真實的。反正第二次唱對了,大家就知道第一次是發音錯了。我也常發生這樣的錯,以國語思考,很容易就以國語發音。

這首歌曲當浮生說要演唱閩南語版時,我看了一下歌詞,除了少數幾個字詞必須修正,幾乎都可閩南語發音。所以就暫不重寫閩南語版的歌詞(因閩南語韻腳與國語不同 必須整個重作),而是由浮生好友以閩南語演唱《七夕鵲橋會》。

浮生說的方法,我很認同,或許這首歌以後可以配合歌仔戲的演出呢。那我是不是順便也來寫個歌仔戲的歌舞劇呢 ..........