字體:小 中 大 | |
|
|
2013/02/04 04:28:15瀏覽583|回應0|推薦5 | |
近些年來,每年的台北書展都會有 一是每位發言人只有短短的30分鐘時間,扣除即席口譯,等於約只有15分鐘的實際發言,能說的內容十分有限。 二是講者人選的問題,以西班牙和土耳其為例,這兩地的童書市場和出版品質,遠不如台灣,首刷量也遠低於台灣,加上有濃厚的宗教信仰意識,不論台灣童書要輸出和引進都有難度。如果說聽下來有所收穫,那就是台灣的童書工作者該知足了,因為我們的狀況似乎還不錯。 而法國、英國和紐西蘭三位與談人,基本上都是為自己的出版公司或出版品作介紹,有些說的還跟在沙龍辦的活動同樣內容。跟多數人很想知道「獨立小出版社如何走出自己的路」相去甚遠。
韓國的與談人透露比較多韓國童書的現狀,譬如一窩蜂出教育漫畫的現象,出版相對窄化了。這次就有韓國出版社版權人員告訴我,他很羨慕台灣繽紛多彩的童書選題。相形之下,台灣童書出版人似乎還有一些理想性格,願意多方嘗試。 我不知道這些參與論壇講者如何脫穎而出,只是希望主辦方在邀請之前也能做點功課,並非遠來的和尚就會唸經。其次,與其表象的追逐有多少國出版人與會,不如扎扎實實請一到兩位,每人給足兩個小時,就專一主題深入論述。如此既符合國內童書工作者的實際需求,也不需浪費過多的接待費用。 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |