網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
記2017波隆那書展
2017/05/01 08:41:46瀏覽339|回應0|推薦4

今年波隆那書展展期為4/34/6,共四天,不過,因為今年還受邀參加「葛瑞的囧日記」作者Jeff KinneyBrainstorming Meeting及出版社辦的DWK Global Summit,因此提早兩天出發。雖然到波隆那十幾次了,但每次都行色匆匆,所以感覺上對這座老城是既熟悉又陌生。也因為行程提前,無法跟同團,這次我們嘗試自訂民宿。民宿位於海神廣場附近的巷弄中,一棟老建築的一樓,光是進出的兩扇大門起碼就有10公尺高,可見建築之雄偉。但內部陳設還算雅致,也有廚房、小客廳、洗衣機可以使用,附近生活機能不錯,迥異於以往的參展經驗。

書展入口牌樓上的萬國旗不見了,取而代之的是電子看板。乍看之下還真有些不習慣。

根據波隆那展方公布的數據,今年參展人數較去年上升2%,外國人士上升15%,展位、走道川流不息,版權交易更為熱絡。除了已有的各家出版社展位,展方今年特別成立Illustrators’ Survival Corner,顧名思義是要讓插畫家們來這裡學習生存技能。因此,這個坐落在26館角落的獨立空間舉辦了一連串的演講、研習營、分享會,更邀請業界資深畫家為新手畫家指導作品集如何製作、如何跟出版社編輯打交道,甚至是在數位時代如何用社群媒體行銷自己等等。Illustrators’ Survival Corner普遍獲得好評,尤其是在波隆那書展同時展出插畫這麼多年來,終於有對插畫家產生實質幫助的活動,讓人覺得振奮。

 

而事實上隨著數位浪潮,圖像的重要性日趨重要,例如今年劍橋藝術學院也來設展了,目的當然是為該校學生謀求出路。劍橋藝術學院這幾年在波隆納插畫入選展頗有斬獲,去年台灣入選的黃雅玲、吳欣芷即是該校的畢業生。而一些新興國家,也紛紛頃國家之力,為自己國內的創作者鋪設舞台,希望將作品推向國外。

 台灣館在波隆那書展亮相也行之有年了,這次書展更設有兩個展台,一處是位於29館、由文化部主辦、元素人承辦的台灣館,陳列與往年大致雷同,有推薦畫家、已授版權書推薦和童漫新鮮書。另一處則是位於25館、由台北書展基金會主辦的展台,整個展位採取類似畫廊的設計,牆上懸掛的是30位台灣新銳畫家的作品,圓形展位上陳列的則是經過評選、有機會售出國際版權的已出版繪本。25館和26館向來是英美出版社的重鎮,也是整個波隆那書展人潮的匯集地,這次台北書展基金會佔了地利之便,加上展位設計突出,幾天下來參觀人潮不斷,一些熟識的外國出版人在會談時也不吝向我們表達讚美之詞。我們這是沾光了。

波隆那書展除了版權書交易,在會場物色插畫人才也是一大特色。在插畫入選展的外圍牆上,開放給一般插畫家張貼自己的作品。插畫家往往挖空心思,立體、懸空、信箱等設計無所不用其極,只為了吸引伯樂的眼球。此外,也有不少畫者揹著畫袋在各館行走,打聽那些出版社有面試機會。所以書展現場雖不賣書,倒可以見到長長的排隊畫家人龍。

許多編輯同行知道今年台灣設了兩個館,都認為小小的台灣團結都來不及了,為什麼還要搞分裂。但如果比較了在29館和25館的成效,如果今後台灣館能藉此機會進駐到25館來,未嘗不是一種契機。因為29館的位置確實偏僻了點,連近3年才參展的香港展位都要來得好些。此外,這次台北書展基金會也補助了幾本創作中的繪本,讓作者和編輯與會,藉由觀摩和國外專家的指導,調整作品的發展方向。這些新嘗試也值得喝采。甚至,如果可能,我其實是期待書展基金會能夠把推介台灣童書創作者納入平常的工作項目,因為基金會有外語人才,也有廣博的人脈,可以提供創作者許多奧援,協助他們在國際間伸手伸腳,擺脫台灣小市場的限制。

今年書展的主題館是西班牙加泰隆尼亞語文區,展位設計非常特別,將作家作品印在吊床上,讓欣賞者可以歇腳、看書、賞畫,創意十足。而插畫入選作品今年也用燈箱形式展出,讓每位欣賞者可以從容、專注的觀賞,不必再像以往簇擁在一起。從這些改變,可以看出波隆那書展雖然已經持續辦了54屆,依舊不斷求新求變。

國際出版趨勢觀察

YA領域仍舊沒有像《暮光之城》、《飢餓遊戲》那樣的大書,因此出版社、作家經紀人多半表示,middle-grade小說的詢問度還比較高。而因為近年國際政經局勢的發展,例如英國脫歐、難民危機、美國總統大選等,有愈來愈多和同理心、多樣性、多元文化、戰亂等主題相關的小說出現。除此之外,強調女性自主權、女性主義、性別議題的小說、非小說也變多了。

幾家傳統出版大社,像ScholasticLittle Brown HarperCollins Simon&Schuster Penguin Random HouseMacmillan 今年都沒有讓人驚豔的大書,只靠少數幾本少年小說撐場面。

雖然與會的同業和大會數據都反應今年參觀人數增加,但和各國大小出版社開會選書,發現整體新書出版量減少,有許多改版作品,作法有以下各種企畫型式:

l   經典舊書改版

l   經典作家作品回收授權,例如英國桂冠畫家Quetin Blake

l   暢銷書週邊開發,例如芬蘭作品MOOMIN

l   長銷舊書插圖重畫

今年看到Non-fiction在切入方向、版面編輯和插畫表現上,都有突破的新品。插畫、圖表的表現型式正在融合,且比例提升,顯然編寫時就已思考到圖像的呈現方式,這是未來編輯和寫手合作時必須學習和改變的企畫模式。將數字帶入知識類選題的切入方式,未來應該還有更多,值得注意。

 「非書」的出版品持續增加:跳脫「新奇書」(novelty)的框架,許多產品捨棄書的型式,直接做成卡片、紙型書、積木拼圖,純粹是讓孩子打發時間和娛樂。也更挑戰父母和孩子互動的能力。

市場比較活絡的是低幼書和科普書,例如Quarto Group Bonnier GroupUsborneThames & Hudson等出版集團的產品。但他們為了降低自己的印製成本和確保收益,一律採取合印授權模式,增加編輯的選品難度。過去印象中的大出版,感覺上出版企劃比較保守,反而是一些極小型的出版社以插圖、版型設計或議題冒出頭來,所以在書展現場還得臨時安插新會議,以免錯失機會。也因此,我們這幾年波隆那書展會議愈約愈多,說是在會場飛奔也不為過。

除了尋找新書,出發前,我們也嘗試約外方出版社/政府機構,主推小天下三月出版的新書《車票去哪裡了?》(作繪者劉旭恭曾入選波隆那插畫展)以及《林桃奶奶的桃子樹》(作繪者湯姆牛的作品已有數本售出簡體、韓國版權)。以往參加書展也曾推廣過我們的自製書,但洽談經驗不若這次良好,這次的外方普遍都清楚明確的表達選書方針,如果對我方產品無興趣,也迅速的點出不適合的原因,因此開會效率很高。例如比利時Clavis出版社的總裁就表示,他們的出版理念是要做與兒童情緒密切相關的書,認為這類的書與兒童的共鳴最大。而英國擅長做精緻、富有創意的知識書的Flying Eye出版社編輯也明確的表示插圖風格不適合是她婉拒的主要因素,但聽到我們有以螞蟻為主題的知識類繪本《圍籬上的小黑點》就產生興趣。因此,買方出版社本身設定的方向與政策與我方銷售版權能否成功,有很大的關聯性。

 另小天下也提供五本附加英文譯文的繪本在台北書展基金會的展位陳列。這兩天有一家瑞士出版社前來詢問版權狀況;另有一家新加坡出版社也問及《動物和我》的簡體版權。可見在書展現場,繪本還是最容易、快速吸引同行的目光。

 

 《葛瑞的囧日記》兩場會議

2017年是Diary of a Wimpy Kid出版滿10週年,因此美國原出版社Abrams特地安排作者見面會,邀集全球各語種的出版社派人代表參加,而另外一場則是DWK Global Summit,是Abrams幾乎每年都在波隆那舉辦、以行銷宣傳為主的交流會議。

作者Jeff Kinney本人親自主導見面會的流程,雖然先前因為他參加全球巡迴已經和不少國家的出版社相熟,但在這場會議上,他還是提了很多問題,希望能夠更清楚了解各個市場,以及各家出版社對原作、原品牌的看法。各國出版社也提了自己的行銷點子(無論是預計進行的,或是已經施行過的),例如英國Penguin UK希望在倫敦塔上辦慶祝第12集出版派對;荷蘭則是因為當地很盛行騎單車,就挑選幾家連鎖書店,在門市放了腳踏車,前面特製大型車籃,變身為特殊陳列,在書店顯得非常搶眼;土耳其出版社認為出精裝版能有效打擊盜版;巴西則是因為幅員廣大,各地貧富差距大,至今仍流行傳統的door-to-door直銷手法,不只是賣書,也賣各種生活用品;以色列則是打造了「葛瑞宣傳車」,讓推廣的青少年坐車行經大街小巷,Jeff Kinney本人也曾經坐上這輛車一起宣傳。以色列在社群媒體方面的經營也下了很多工夫,FacebookInstgramYouTube都持續在做,最近還嘗試WhatsApp,出版社進到校園,每一個班級建立一個WhatsApp群組,甚至還虛擬了「葛瑞」的帳號跟電話。

Jeff Kinney也表明異業合作的重要性,以美國為例,出版社和Pizza Hut合作,只要孩子讀滿幾本系列書,就可獲得免費pizza。英國則是和麥當勞合作,德國看到英國成功之後,也在當地實行。Jeff Kinney還詢問大家各自的市場遇到最大的挑戰是什麼?大部分都回答是和同類型、同年齡層的強勢產品競爭不易(例如:哈利波特),或是在數位時代必須和眾多娛樂產品、社群媒體搶奪孩子、青少年的關注時間,也有的國家反映國內盜版嚴重。

 隔天,輪到Abrams出版社召開DWK Global Summit,全球有28個國家來參加,這套書至今已售出53個語種/62個版本,總銷量達1.8億本,Abrams開宗明義就希望大家能將目標訂在突破2億本。而近年的銷量圖顯示,不只是北美地區(美國、加拿大)的銷量一直很穩健,世界上其他地區的國家銷量正逐漸迎頭趕上,到了2017年海外銷量已達全部的44.75%,將近一半,因此Abrams對海外出版社深具信心,他們也非常願意協助海外出版社行銷這個系列,足具熱情。

 以往波隆那書展我們雖然也多次與作者見面,或參加出版社的新書發表或周年慶,但大都出於聯誼性質,這次是首次參與這種全球性的行銷大會,看到作者和原出版社都如此投入宣傳,與各地出版社密切合作,收穫頗大。­­而看到大家不遠千里提前到波隆那報到,也深深體會到與大咖作者合作,刷存在感果然有其必要。

以往參加波隆那書展,通常是展前一天到達,書展最後一天下午便打包走人。這次多了三個半天的空檔,可以將活動範圍往外拓展,加上住的是民宿,有機會比較深入一般義大利人的生活,吃的不再是那幾家出版人口耳相傳的餐廳,有些新的嘗試,也走訪了幾處老建築,所以雖是舊地重遊,還是有滿滿的驚奇和感動。

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=leetang&aid=101771268