網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
用越南語朗讀范仲淹的《岳陽樓記》
2022/10/09 09:12:54瀏覽870|回應0|推薦11

Throughout history, Vietnam once developed a word system that was similar with Chinese characters, the so-called "square" words in form, but with different writing and meaning.  The system has been obsolete and replaced by a Roman alphabetic one.

Nevertheless, Vietnam is in the south of Five Hills area, I think the diction of spoken Vietnamese must be something in common with the dialects of southern China.  The attached video shows a Vietnamese girl recites the famous 《岳陽樓記》with her language.  Does it sound a kind of kinship?

https://www.ixigua.com/7142436962677621260?logTag=9b9b0cc6b4e0ec52cb10 

PS I did translate 《岳陽樓記》  in my previous writing long time ago at https://classic-blog.udn.com/kkuo0810/7615885 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=177255063