字體:小 中 大 | |
|
|
2022/09/28 16:28:46瀏覽1048|回應1|推薦15 | |
Last evening, I watched the political program hosted by that "media tycoon", Zhao. The first topic of the night was that 2758 resolution by UN in 1971, and three official joint communiques between China and United States. Zhao and all attending guests, including a lawyer, unanimously agreed that United States only "acknowledged" there is only one China in the world, and Taiwan is a part of China, but not "recognized" it. Zhao and those TV pundits emphasized "acknowledge" is 認知, and only "recognize" can be interpreted as 承認. I have nothing to say about this but only suggest you to consult the words in your dictionaries again. Okay, let us check the words in an Oxford. The dictionary interprets the verb "acknowledge" as "to accept that something is true" and puts it in the very first place. The second explanation is "to accept that something/somebody has a particular authority or status". Both of the explanation indicate the word means 承認 in Chinese. The dictionary interprets "recognize" as 承認 in its second and third explanation. At least, both of "acknowledge" and "recognize" can be referred to as 承認, and "acknowledge" is absolutely not 認知. Obviously, now America is just backtracking its original promise to China, but both KMT and DDP have fooled people of Taiwan for 51 years, and many years to come.
|
|
( 創作|散文 ) |