字體:小 中 大 | |
|
|
2011/04/28 00:12:09瀏覽2637|回應0|推薦1 | |
看了以下的新聞報導,我想說:在河洛語中,lam7-nua7的意思是散漫、邋遢;lam7-nua7的漢字寫法絕對不是「荏懶」。 「荏」字出自《論語•陽貨篇》,子曰:「色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?」「荏」字的意思是軟弱、柔弱。「荏」字的河洛語文言音是jam2(如甚切),白話讀音是lam2。身體太差、太柔弱,河洛語一般都說:「身體荏(lam2)」。若以「荏」字來標註lam7-nua7的lam7音,離精準仍有些差距。充其量,只可以說是借用的擬音字而已。 河洛話lam7-nua7一語的正確漢字應當寫作:䎃(从冉从羽)爛。喻指人外表邋遢、精神委靡欠剛強。 lam7-nua7(䎃(从冉从羽)爛)的lam7音,正確字該用「䎃(从冉从羽)」來表示。《廣韻》:「䎃(从冉从羽),弱羽。」《類篇》:「䎃(从冉从羽),鳥翼下細毛。」由前引條文可知,「䎃(从冉从羽)」字是鳥翼下的弱羽。从冉从羽,形聲兼會意字。引申為柔弱之意。 至於lam2-nua7的nua7音,該用「爛」字表示。「爛」字是紊亂、腐敗的意思。「爛」字在河洛語音讀是:一、爛nua7,例如:爛糊糊nua7-koo5-koo5。二、爛lan7,例如:燦爛 chan3-lan7。「䎃(从冉从羽)爛」的「爛」,音讀採第一型,讀作nua7。 附記雜感: 1.不可以罵人䎃(从冉从羽)爛(喻指人外表邋遢、精神委靡欠剛強),罵了會被判刑。天啊!法官大人,你乾脆命令全國人都閉上嘴好了。其實,我常在早自修對學生說:「較振作耶!毋當䎃(从冉从羽)爛。」好險,都沒被學生提告,從今以後,我得換個詞。 2.中央社囗囗囗記者的新聞稿第3段,標點符號寫得不通順!不過,記者有截稿壓力,趕稿之下,一時之間,難免寫出詰屈聱牙的句子,或許可以體諒。不過,凡寫過必留下痕跡,病句總是對不好啦。 3.「依法行政?——依〔包紅包〕啦!」真是最經典的小老百姓心聲,不過,說出來一定會出事,在江湖行走,心知肚明就好,有些事還是不點破為宜。 罵拆除大隊荏懶 拘役80天 〔自由時報 判決書指出,「荏懶囝仔」及「荏懶」(均台語),泛指他人人品差勁、無賴;本案發生在去年5月10日中午,陳輝明(60歲)坦承有罵隊員,但他認為,當時他被黃姓隊員壓制,需要發洩才罵「荏懶囝仔」及「荏懶」,而這個只有臭屁的意思。 (中央社記者囗囗囗新北市 根據法院判決書指出,60歲的陳男不滿拆除大隊於民國99年5月間的拆除作業,在現場抗議並向隊員索討拆除公文被拒,又被工人隔絕在外,因此對著黃姓隊員辱罵「荏懶囝崽」、「荏懶」(台語)等語。 判決書指出,陳男辯稱是因為看不到公文還被索賄才情緒激動,當時黃男說只要給點意思,就可以拆1個小洞後拍照結案;陳男並指稱當時自己被壓制,整個人要崩潰,才罵出「荏懶囝崽」、「荏懶」,是臭屁的意思;至於在辦公室飆髒話,是黃男再次不給公文,他才在情急之下罵出口。 全案上訴後,板院第二審合議庭認為陳男所言難以為真,「荏懶囝崽」、「荏懶」是指他人人品差勁、臭屁及無賴等意,均足以貶損他人名譽,並損害公務威嚴,因而判陳男拘役80天,得易科罰金。 |
|
( 知識學習|語言 ) |